| |||
bait; gentle (для ужения); dobson; fly; baiter; pledge (у иллюзионистов – предварительный акт, который завлекает зрителей); honeypot (MichaelBurov); honeytrap (MichaelBurov); kill devil; ledger-bait; dap; squid; baiting; chum (karakula); honey-trap (NumiTorum) | |||
lure | |||
ground bait | |||
tethered goat (sea holly) | |||
swallow (a woman employed by the Soviet intelligence service to seduce men for the purposes of espionage) | |||
killer (для рыбной ловли); fishing lure (Andrey Truhachev); fishing bait (Andrey Truhachev) | |||
kill-devil; ledger bait; living bait (dimock) | |||
fly (искусственная bigmaxus); ledger bait (живая bigmaxus) | |||
baitfish | |||
| |||
candy beard (Bizosha) |
наживка: 70 a las frases, 16 temas |
Americano uso | 1 |
Australiano sólo uso | 2 |
De yates | 1 |
Figuradamente | 1 |
General | 33 |
Hidrobiología | 2 |
Ictiología | 1 |
Industria de alimentos | 2 |
Informal | 1 |
Internet | 10 |
Jerga | 1 |
Makárov | 6 |
Pesca industria pesquera | 1 |
Piscicultura piscicultura | 3 |
Política | 1 |
Proverbio | 4 |