Iniciar sesión
|
Spanish
|
Términos y condiciones de uso
Diccionarios
Foro
Contactos
Ruso
⇄
Alemán
Azerbaiyano
Checo
Chino
Español
Estonio
Finlandés
Francés
Húngaro
Idioma abjasio
Idioma baskir
Idioma tayiko
Inglés
Italiano
Japonés
Letón
Noruego
Polaco
Turco
Ucraniano
Vietnamita
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
verbo
|
verbo
|
a las frases
измотать
v
acentos
gen.
breathe
;
run into the ground
(кого-либо)
;
maul
(противника)
;
beat the stuffing out of
(кого-либо)
;
knock the stuffing out of
(кого-либо)
;
take the stuffing out of
(кого-либо)
;
take the shine out of
(кого-либо)
;
crock
;
crock up
Игорь Миг
overextend
;
tire to death
dep.
run ragged
(Atlanta ran the Wizards ragged, hit 64 percent from the field, and led by 11 at the end of their highest-scoring first quarter of the postseason.
VLZ_58
)
fig.
wear out
(
This job has really worn me out. – вымотала • измотала • замучила
ART Vancouver
)
Gruzovik, inf.
exhaust
(pf of
изматывать
)
;
wear out
(pf of
изматывать
)
;
harass
(pf of
изматывать
)
inf.
get used to disorganized way of life
(pf of
изматываться
)
jerg.
sew up
(кого-либо)
lib.
attrit
(противника)
makár., inf.
sew up
mil.
tire out
;
harass
(американизм
nem0
)
измотаться
v
gen.
be
feel
used up
;
tew
;
work oneself to a frazzle
;
run out of steam
;
grind
;
do in
Gruzovik, inf.
be exhausted
(pf of
изматываться
)
;
be worn out
(pf of
изматываться
)
;
get used to disorganized way of life
(pf of
изматываться
)
inf.
exhaust
;
harass
;
wear out
;
slog
one's
guts out
(
Andrey Truhachev
)
;
work oneself to death
(
Andrey Truhachev
)
;
bust a gut
(
Andrey Truhachev
)
измотать:
27 a las frases
, 4
temas
Ajedrez
1
General
15
Informal
4
Makárov
7
Añadir
|
Enviar un mensaje de error
|
Enlace corto a esta página
|
Modos de seleccionar idiomas