| |||
hangup (Anglophile); quirk (Anglophile); crazy idea (Anglophile); eccentricity (Anglophile); mental block (Anglophile); whim (Anglophile); buzz bug; braino; fad (Anglophile); mental lapse (olga69) | |||
bee in the bonnet; a bee in one's bonnet | |||
crazy notion (ssn) | |||
leap; jump | |||
idiosyncrasy (in system) | |||
kink (странность в поведении Taras); foible (это у него очередной заскок – that's another of his foibles Taras); bee in one's bonnet (навязчивая идея Taras); hang-up (VLZ_58); idiosyncrasy | |||
glitch (у программиста) | |||
buzz-bug; a lapse in someone's memory (в памяти Taras); brain fart (Ale); radical idea (It’s a radical idea to have an elephant for a pet. VLZ_58); brain fart (в памяти; тж. mind fart Taras); bug (He has a bug that he is a wonderful judge of guys' characters – У него заскок. Он думает, что хорошо разбирается в характерах людей VLZ_58) | |||
tic (sever_korrespondent) | |||
blocking; catching; overrun; snapping |
заскок: 21 a las frases, 5 temas |
Equipo automatizado | 1 |
General | 5 |
Informal | 12 |
Jerga | 1 |
Makárov | 2 |