жилиться | |
inf. | be miserly; exert oneself; strain oneself; heave; strain; stint |
makár. no est. | be stingy; strain oneself |
в аренду | |
jur. | letting agreement |
| |||
Gilles (Andy) | |||
| |||
be miserly; exert oneself; strain oneself; heave; strain; stint; be stingy | |||
moil (Andrey Truhachev); toil (Andrey Truhachev); toil and moil (Andrey Truhachev); sweat blood (Andrey Truhachev) | |||
be stingy (скупиться); strain oneself (напрягаться) | |||
skimp (скупиться) | |||
| |||
pocket (присваивать) | |||
swindle | |||
exert oneself; stint; strain; strain oneself | |||
help oneself (to; присваивать); take possession of (присваивать) |
жиль в: 8 a las frases, 4 temas |
Dicho | 2 |
General | 2 |
Literatura | 1 |
Makárov | 3 |