Iniciar sesión
|
Spanish
|
Términos y condiciones de uso
Diccionarios
Foro
Contactos
Ruso
⇄
Alemán
Calmuco
Checo
Chino
Danés
Español
Finlandés
Francés
Húngaro
Idioma baskir
Idioma tayiko
Inglés
Italiano
Japonés
Letón
Neerlandés
Noruego
Turco
Ucraniano
Vietnamita
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
a las frases
дышащий на ладан
acentos
fig.
on life support
(
Ремедиос_П
)
idiom.
in tatters
(
Abysslooker
)
inf.
rickety
(
Abysslooker
)
дышать на ладан
gen.
be on the way out
;
be on
one's
way out
;
be on
one's
last legs
(
Anglophile
)
;
be at death's door
(
Rust71
)
;
the sands of life are running out
;
have one foot in the grave
(
Rust71
)
;
be breathing
one's
last
("He's breathing his last," retorted the colonel. "Leave him alone, Filiukov. You're both dismissed"
Taras
)
;
be on the verge of collapse
(
Taras
)
;
be dying out
(
Taras
)
;
be in its last days
(
Taras
)
;
be on the edge of the grave
(
Taras
)
;
be measured for
one's
coffin
(
Taras
)
;
be too near
one's
end
(
Taras
)
;
be at
one's
last gasp
(
Taras
)
;
become dilapidated
(
Taras
)
;
go to pieces
(
Taras
)
;
be on
one's
death bed
(
Taras
)
;
be at the end of
one's
tether
(
Taras
)
;
be at the end of
one's
rope
(
Taras
)
;
be close to the abyss
(
Taras
)
;
be going to go west
(
Taras
)
;
Its number is up
(
Taras
)
;
her number is up
;
be not far from death
(
Taras
)
;
be not far from complete failure
(
Taras
)
;
run on fumes
(
КГА
)
Gruzovik
be near death
Игорь Миг
be on life support
fig.
be on the ropes
(
mikhailS
)
idiom.
be in tatters
(
Abysslooker
)
дышащий на ладан:
28 a las frases
, 3
temas
Argot
1
General
26
Makárov
1
Añadir
|
Enviar un mensaje de error
|
Enlace corto a esta página
|
Modos de seleccionar idiomas