| |||
claim to be (someone – за кого-либо); pose (as someone – за кого-либо); impersonate (someone – за кого-либо); personate (someone – за кого-либо); give oneself out (as / for / to be someone – за кого-либо); pass oneself off (as someone – за кого-либо); pretend (someone – за кого-либо); masquerade (as someone – за кого-либо); set up (за кого-либо); assume someone's identity (за кого-либо Technical); take someone's identity (за кого-либо Technical); pass off as (sb., за кого-л.); impersonate; pretend (за кого-либо); personate; claim to be; pose; pass oneself off; give oneself out | |||
have a tell (when lying: You have a tell – Ты выдаешь себя Taras) | |||
give oneself away ("засветиться". Пример: The thief gave himself away by spending this money, stupid log. – Вор выдал себя тем, что стал тратить все деньги, вот придурок. Franka_LV) | |||
make out (He makes himself out to be very important. VLZ_58) | |||
betray oneself; pass off; pose as; set up | |||
give away |
выдавать себя: 106 a las frases, 15 temas |