DiccionariosForoContactos

   Ruso +
Google | Forvo | +
a las frases

вздор

s
acentos
gen. blether; bunk; bosh; bull; flummery; fudge; humbug; moonshine; mush; rubbish; slosh; slush (сентиментальный); wind; my rot; penny gaff; all my eye; all my eye and Betty Martin; crud; fiddle-de-dee; fiddle-faddle; flimflam; hog-wash; jiggery-pokery; skimble-skamble; eye-wash; flam; porridge; shit; spinach; toy; waffle; rot (nonsense • Don't talk rot); fiddle-faddles; fiddlededee; bletherskate (Anglophile); extravagance (Aly19); trifle (Notburga); flapdoodle (Халеев); absurdness (AlexP73); diddle daddle; fiddle de dee; fiddle faddle; jiggery pokery; skimble skamble; ruck; twaddle (plushkina); balderdash; fiddlesticks; fiddlestick; utter rubbish (Irina Verbitskaya); nonsense (часто как восклицание; foolishness; foolish words, actions etc.; something that is ridiculous); baloney; blather (talk with no real substance Val_Ships); the bollocks (suburbian); bombast; a cock and bull story; chimera; driveling; drivelling; fiddle; frivolity; idle talk; idle tricks; nugacity; nutshell; rant; idle story; idle tales; whimwham; absurd (dragonsigh); bah (qqqbbb); lame (Ivan Pisarev); flannel; gammon; blarney; load of crap; ramblings (She wrote a delirious love letter filled with ramblings about the moon and stars. Abysslooker); blither; extravagancy; haver
Игорь Миг utter nonsense; falsehood; mumbo jumbo; nothing burger; load of nonsense; shizit
amer. pop (poppycock); poppycock; buncombe; bunkum; bushwha (Anglophile); booshwah (Anglophile)
amer., jerg. bushwa; bushwah
antic. alogy; bombastry; bumbard; bumbast
argot. cobblers
austral., jerg. bulldust; cowyard confetti; muck
cine hogwash
fig. fiddle stick
inf. rigmarole; blah; junk; skittle; piffle; tommy rot; boshes; diddle-daddle; tommyrot; claptrap; jabber (Aly19); trash (Ivan Pisarev); gaff; bullshit (Stormy); non sequitur (a statement containing an illogical conclusion Val_Ships); truck; garbage (Ivan Pisarev); slush (синонимы: absurdness, senselessness, idiocy, inaneness, inanity, monkey business, lunacy • Paget’s man smelt the smoke, and wandered round to look through the windows before I could stop him. He was a fireman in Coventry during the war, you know. I told him some slush about an oil-heater, but I saw him having a good look round, taking everything in. I could see in his face that he didn’t believe me. (Little Stranger by Sarah Waters) Putney Heath); eyewash (MichaelBurov); madness (Andrey Truhachev)
inf., registr. hooey (that's a lot of hooey; he is full of hooey); hooey (that's a lot of hooey; he is full of hooey)
invect. crap; hocky; hookey; hooky; shit for the birds
jerg. boloney; kibosh; rats; tosh; tripe; codswallop; banana oil; apple sauce; ballyhoo; baloney; hokum; holly-golly; hully-gully; phedinkus; song and dance; guff; bazoo; rhubarb (Svetlana D); crock (Taras); poppywash (bullshit, old english slang for expressing anger Kovrigin)
jerg.mil. bilge (MichaelBurov); yarn (MichaelBurov)
ling. blethering (Alex_Odeychuk)
makár. froth; nonsense (часто как восклицание)
psic. absurdity
publ. flim-flam
vulg. poo
vulg., brit. bollocks
Игорь Миг, inf. crapola
вздор! s
gen. fiddle-de-dee; fiddle-faddle; bosh; fiddle; rats; rot; skittles!; pooh; fiddlesticks; nonsense!; fiddlededee!; fudge!; shuck!; all my eye!; that's bullshit! (Andrey Truhachev)
amer. shucks
jerg. fudge; vanilla
makár. stuff; stuff and nonsense!; all my eye (and Betty Martin)
no est. tosh
rar. gammon
rudo shit
"Вздор!" s
náut. tell it to the horse-marines!; tell it to the marines!; tell that to the horse-marines!; tell that to the marines!
Вздор! s
gen. Broomstales and fiddlesticks! (Tolkien's explanation in 'Farmer Giles of Ham': 'Nonsense. A "stale" is a straight handle, thus "broomstale" – broomstick.' VicTur)
вздор
: 243 a las frases, 18 temas
Americano uso3
Argot cockney que rima1
Australiano sólo uso4
Desaprobadoramente3
Despectivamente2
Enfático2
Figuradamente4
General127
Idiomático4
Informal33
Jerga5
Jurídico1
Makárov47
Manera de hablar1
Poético1
Retórica3
Rudo1
Significado contextual1