|
abbr.
| acentos |
|
| gen. |
Underwater Diver Panel (Подводная панель водолаза rechnik) |
| apar. |
intermittent mandatory ventilation (ГОСТ Р 52423-2005 harser) |
| constr. |
fire-fighting water line (Противопожарный водопровод Sem27) |
| med. |
OPV (oral polio vaccine JJ-13) |
| plást. |
PPV (Полипропиленвинил to_work) |
|
| Ruso tesauro |
|
ППВ abbr.
| |
|
| abrev. |
Правила пользования вагонами в международном сообщении (Leonid Dzhepko); Правила пользования вагонами (в международном железнодорожном сообщении); передовой ветеринарный пункт; посадочная площадка вертолетов; пресс-подборщик с верхней подачей сена |
| abrev., educ. |
профессиональная переподготовка врачей (Лорина) |
| abrev., electr. |
память с произвольной выборкой (igisheva) |
| abrev., electrón. |
поверхностно-поперечная волна |
| abrev., ferroc. |
пункт подготовки вагонов к перевозкам (Александр Рыжов); пункт подготовки вагонов (Лорина) |
| abrev., fibr. |
полипропиленовое волокно (igisheva) |
| abrev., med. |
пневмококковая полисахаридная вакцина (Анастасия Беляева) |
| abrev., negoc. |
Правила пользования вагонами в международном железнодорожном пассажирском и грузовом сообщении; простой процентный вексель |
| abrev., náut. |
приготовление питьевой воды (Leonid Dzhepko) |
| abrev., polím. |
полипропиленовый воск (igisheva) |
| abrev., soviét. |
передвижной пункт взрыва; подвижной пункт взрыва; Правила пользования вагонами в международном пассажирском и железнодорожном грузовом сообщении; предельная полевая влагоёмкость почвы |
| abrev., tec. |
посадочная площадка вертолётов |
|
ППВ на пограничных станциях abbr.
| |
|
| ferroc. |
Правила проверки вагонов |