DiccionariosForoContactos

   Ruso Inglés
Google | Forvo | +
Заключение
 заключение
gen. corollary; development; inference; consequence; deduction; seclusion
| экологической инспекции
 экологическая инспекция
makár. environmental inspection
| о
 О
jerg. double
| воздействии
 воздействие
gen. action
| предполагаемого
 предполагаемый
gen. would-be
| к
 к
gen. to
| строительству
 строительство
gen. housebuilding
| энергетического
 энергетический
gen. energy
| объ
 объ-
gen. indicating motion around
- se han encontrado palabras individuales

a las frases
заключение sacentos
gen. corollary; development; inference; consequence; deduction; seclusion; confinement; close; closing; completion; contraction (брака и т. п.); custody (в тюрьму); decision; duress (в тюрьму); peroration; restraint (в тюрьму, сумасшедший дом и т. п.); rider; afterword (в книге); consectary; reclusion (одиночное); epilogue; certificate (WiseSnake); bottom line (MichaelBurov); bottomline (MichaelBurov); expertise; limbo; finality; grand piano (последняя часть чего-либо); copestone (ssn); conclusive statement (Aksakal); end (последняя часть чего-либо); grand finale (последняя часть чего-либо); immurement (WiseSnake); imprisonment; upshot; tag; lastly; termination; conclusion (последняя часть чего-либо; вывод); collection; collecting; discursiveness; encloser; enclosure; end all; handfast (в тюрьму); incarceration; inclosure; induction; mewing; ratiocination; result; thought; signing (of a treaty, agreement, etc.); final word (Moscowtran); deducing; explicit
Gruzovik finishing up; resolution; detention
Игорь Миг big takeaway
antic. ward; concludency; deducement; lenvoy (в стихах); perclose; prisonment
constr. conclusion (of a contract); signing (of a contract); conformance
cont. action; opinion paragraph (второй параграф заключения аудитора с выражением оценки содержания финансовых отчётов); opinion section (второй параграф заключения аудитора с выражением оценки содержания финансовых отчётов); opinion (аудитора)
derech. ruling (суда, арбитража)
dipl. decision (эксперта)
ecles. amen
econ. decision (напр., эксперта); report; effecting; decision (вывод); opinion (вывод); statement (вывод); conclusion (контракта)
electr. end; ending; find; involvement (напр. в оболочку)
IT postamble (отмечающее конец записи); postambling; verdict; score
ital. finale
jur. contraction (напр., займа, брака); formation (договора); pronouncement; opinion letter (юридическое Gr. Sitnikov); determination (Alexander Matytsin); existence (договора; в контексте обязательств по сохранению конфиденциальности Sjoe!); opinion; conclusion (напр., договора)
lóg. illation
makár. final report (комиссии инспекции и т.п.); cope-stone; encasement (напр., в оболочку, кожух); enclosure (напр., в оболочку, кожух); findings (комиссии инспекции и т.п.); implication; negotiation (договора, контракта); prison; resulting deduction; opinion (специалиста)
mat. inclusion
med. Impression (Radiology English – Заключение врача (в медотчёте КТ, МРТ, Рентген и т. д.) vshi); conclusion decision; embedding; encompassing; evaluation; findings (специалиста Andrey Truhachev)
medic. qualification
medios. postamble (информация по проверке данных и исправлению ошибок)
metal. appraisal (напр., по рентгеноснимку)
mil. concluding remarks; final statement (документ)
mús. coda
naveg. conclusion
negoc. findings; key take-aways (MichaelBurov); judgment (Alexander Matytsin); key takeaways (MichaelBurov); entering into (e.g., a contract (тж. entry into) Ying); certification (Alexander Matytsin)
náut. enclosure (напр., в оболочку)
patent. action (патентного ведомства по заявке); decision (напр., экспертизы); arrest; finding
petról. postlude
práct. advice; making (e.g., of an agreement, a contract, a treaty)
psic. assessment (напр., о степени вменяемости пациента Pickman)
publ. sign-off; trailer (Структурная часть основного текста издания, завершающая его, где подводятся итоги работы, делаются обобщения и выводы. Andrey Truhachev)
quím. restriction (напр., Restriction of the conformationally flexible 2,5-dimethoxy substituents into fused dihydrofuran rings generally resulted in increased potency relative to the parent 2,5-dimethoxy compounds. – Заключение конформационно подвижных 2,5-диметокси-заместителей в конденсированные дигидрофурановые кольца, как правило, позволяет повысить активность соединений по отношению к исходным 2,5-диметокси-производным. Min$draV)
rel. finis; concluding
robót. inference (в СИИ)
tec. postamble; deduction (вывод); encasement (напр., в оболочку); final report (отчёт комиссии); findings (напр., комиссии); summary; conclusion (вывод); finding (в экспертных системах Alexander Demidov)
teng. conclusion report (Yeldar Azanbayev)
textil clearing (в процессе петлеобразования)
tibet. rjes
заключения s
agric. submissions (part of pleadings)
makár. inferable
pisc. submissions part of pleadings
rel. finises
UE opinions (акты вторичного права ЕС Alex_Odeychuk)
врачебное заключение s
med. consequence (Andrey Truhachev)
Заключение s
estados. Take Away (таси)
медицинскоезаключение s
med. finding (Andrey Truhachev)
Заключение экологической инспекции о воздействии предполагаемого к строительству энергетического: 1 a las frases, 1 temas
Industria energetica1