заявление | |
gen. | 声明; 呈; 呈子; 呈词; 呈状; 呈报 |
fluj. | 语句 |
INFО | |
nacion. | CC: INFO |
прима | |
gen. | 举首 |
в | |
gen. | 里 |
член | |
gen. | 成员 |
| |||
声明; 呈; 呈子; 呈词; 呈状; 呈报 (властям); 呈文; 呈儿; 立论; 断言; 申明书; 字帖儿; 请愿书 (в суд); 揭帖; 款; 款状; 禀帖 (частного лица властям); 表示; 说法; 具状; 志愿书; 上访 (к вышестоящим, руководству); 书面声明; 书面陈述; 笔录供词; 请求书 (в суд); 供述书; 指称; 申办; 陈述书 (документ); 笔录证言; 证人证言笔录; 辩护意见; 应征信; 声明信; 口头或书面的正式声明; 书面的申请 | |||
公告; 申述书; 声明冲报; 应用冲请 | |||
语句 | |||
申状 | |||
告发; 报告书; 阐明; 陈述; 呈文 (в суд); 词; 请求 (в суд); 申报单; 申述; 宣称; 宣告; 宣言; 宣言书; 主张 | |||
申请 | |||
声明书 | |||
申请书; 声明书 | |||
| |||
文据 | |||
Ruso tesauro | |||
| |||
официальное высказывание, сообщение в устной или письменной форме с изложением точки зрения по какому-л. вопросу (Natalya Rovina); официальное обращение, письменная просьба о чём-либо, составленная по установленной форме и подаваемая на имя должностного лица в учреждение, организацию (Natalya Rovina); проявление, выражение каких-л. чувств (Natalya Rovina) |
заявление о: 174 a las frases, 19 temas |