[wel] s This HTML5 player is not supported by your browser acentos
gen.
колодец (a lined shaft made in the earth from which to obtain water, oil, natural gas etc.) ; пролёт ; родник ; буровая скважина ; водоём ; лестничная клетка (the space round which a staircase winds • He fell down the stair-well ) ; шахта лифта ; места адвокатов (в английском суде) ; отстойник ; кладезь ; ключ ; источник (suburbian ) ; водохранилище ; прогон (для лестницы) ; кузов (у кареты) ; садок (на рыбачьем судне) ; курорт с минеральными водами ; криница (lina555 )
aeroh.
гнездо (для прибора) ; камера (в масляном подшипнике)
aeron.
ниша
antic.
корм (impersonal predicate)
antic., dial.
студенец
antic., inf.
авантажно
apar.
воронка (Воронка для LASEK (инструмент, используемый при лазерной коррекции зрения по методике LASEK) yalool )
arcaic.
прогон
armas.
канал в ствольной коробке для помещения затвора (ABelonogov )
arqueol.
колодец (shaft)
arquit.
лестничная клетка (of stairs)
avia.
ниша (для колеса шасси) ; ключ (источник)
avia., electrod.
гнездо
bioq.
лунка (в геле для электрофореза Victor_G ) ; карман (в геле для электрофореза Victor_G )
colect.
здоровые (the well)
constr.
шахта (напр., лифта) ; световая шахта ; просвет между маршами лестницы ; шахта ; канал ; труба
construcc.
отсек, сообщающийся с забортной водой ; садок (на промысловом судне)
electr.
канавка ; карман (в структуре ИС) ; колодец (в пластине, подложке)
fig.
источник
fís.
яма (MichaelBurov )
geogr.
снеговое питание
Gruzovik, arquit.
прогон (for a staircase)
Gruzovik, dial.
сем ; ин ; колодина (= колода)
hidr.
ледниковая мельница
inf.
ловко
ingen.
водопункт (колодец, скважниа (существительное) I. Havkin ) ; гильза (термометра) ; приямок
irradiac.
канал (non-through) ; колодец (non-through)
lab.eq.
лунка (плашки olga don )
makár.
выемка ; камера ; карман для термопары ; минеральный источник ; намного ; опора ; полость ; садок (для рыбы) ; тёмное пятно (в центре огранённого камня) ; шурф ; весьма ; шахта (лифта)
med.
ячейка ; лунка
medios.
карман ; вакуумная камера
metal.
горн ; зумпф (элемент литниковой системы)
metal., antic.
канал для воздуха в мартеновской печи, отапливаемой пылевидным топливом
metal., brit., antic.
металлоприёмник (доменная печь)
microbiol.
карман (в подложке)
mil.
аппаратура работает нормально (код) ; "аппаратура работает нормально" (код)
mil., tec.
шахтная труба (кессона) ; гнездо (напр., для взрывателя, капсюля)
minería
зумпф ; скважина ; буровая скважина источник ; зумф ; труба кессона
nanot.
потенциальная яма
náut.
фонтан ; вель ; льяло (Julchonok ) ; док-камера (на десантном транспорте-доке) ; кокпит ; садок (на рыбопромысловом судне)
perf.
время бурения (по проформе SUPPLYTIME2005 от БИМКО Fallen In Love )
petról.
резервуар ; компенсационный колодец ; замер зенитного и азимутального углов отклонения скважины
pisc.
лунка (напр., предметного стекла dimock )
poligr.
камера давления (отливного аппарата) ; ячейка формы глубокой печати
rar.
студенец (родник; ключ Супру )
recurs.
прокачка водозаборной скважины ; прокачка шахтного колодца
rel.
колодезь
sign.
карман (в подложке; микр.)
silvicult.
штуцер (варочного котла)
sist.
буровая скважина
tec.
металлоприёмник (шахтной печи) ; отсек ; потенциальная яма ; углубление ; лещадь ; под вагранки ; колодец
tec., antic.
пролёт (лестницы) ; шахтная труба кессона
trib.
процессуальная зона судебного зала (предназначенная для выступлений представителей обвинения и защиты в англосаксонском суде, хотя те имеют право перемещаться по залу – например, вплотную подходить к трибуне для свидетелей, к присяжным и т.д. LisLoki )
gen.
вскипать ; бить ключом ; брызнуть ; переполняться ; литься через край ; подниматься (о воде, часто well up) ; выступать (о слёзах) ; закипать (о чувствах) ; хлестать (о воде и т.п.) ; тщательно (thoroughly • Examine the car well before you buy it ) ; хлынуть ((of water from the earth or of tears) to flow freely) ; всплывать (о боли Побеdа ) ; выливать ; изливать ; хлынуть ключом
Gruzovik
бурлить ; успешно
antic.
источаться (forth, out, up) ; источит (forth, out, ) ; источать (forth, out,)
construcc.
лить
leng.
положить в карман ; положить в безопасное место
lib.
over переполняться ; подниматься (о воде; часто well up)
makár.
фонтанировать
vulg.
хлынуть
well forth/out/up [wel] v
Gruzovik
источить (pf of источать ) ; источать (impf of источить )
gen.
желательный ; зажиточный ; здоровый (healthy • I don't feel very / at all well; She doesn't look very well; She's been ill but she's quite well now ) ; состоятельный ; удачный ; колодезный (Notburga ) ; целесообразный ; хороший (in a satisfactory state or condition • All is well now ) ; процветающий ; счастливый ; полезный ; выгодный ; прибыльный ; в хороших отношениях ; в милости ; дружеский ; пользующийся доброй славой ; выздоровевший ; изрядно (Vadim Rouminsky )
idiom.
в добром здравии (Vadim Rouminsky )
mat.
хороший
vulg.
приятный
gen.
Европейская система стандартов эффективного использования воды (Nulifer )
perf.
веллингтон (Wellington; свита отдела леопард пермской системы, Среднеконтинентальный район)
gen.
хорошо (in a good, correct, successful, suitable etc. way • He's done well to become a millionaire at thirty; She plays the piano well; Mother and baby are both doing well; How well did he do in the exam ) ; строго (См. пример в статье "точно" I. Havkin ) ; гораздо (Our work has become more complicated, going well beyond simply representing clients at trial. Stas-Soleil ) ; значительно (to a great or considerable extent • the work is well on – работа значительно продвинулась; He is well over fifty ) ; твёрдо ; ладно ; вполне (used (with eg damn, jolly etc.) for emphasis • it may well be true – вполне возможно, что так оно и есть на самом деле; You can jolly well do it yourself ) ; достаточно ; как раз ; довольно ; как следует ; правильно ; совершенно ; далеко (he is well past forty – ему далеко за сорок ) ; хорошенько ; очень ; в удовлетворительном состоянии ; отлично ; удачно ; одобрительно (with approval or praise • He speaks well of you ) ; основательно ; разумно ; полностью ; порядком (She was well taller than I was, but that did not deter us one bit. george serebryakov ) ; наверняка (Where's John? He may well be home already. george serebryakov ) ; скорее всего (How old is he though? – I don't know, but he could well be forty or thereabouts. george serebryakov ) ; качественно (Alexander Demidov ) ; благо ; зажиточно ; также ; неслучайно (A.Rezvov ) ; очень даже (Stas-Soleil ) ; по праву (well deserves Alexander Demidov ) ; запросто (this may well prove true – это запросто может оказаться правдой Stas-Soleil ) ; в полной мере (can be well applied to Tamerlane ) ; вкусно (with verbs of eating, cooking, etc.) ; благополучно ; точно (His very short mouth is well in front of the eyes. I. Havkin ) ; с полным основанием (with good reason; with justice • You may well look ashamed – that was a cruel thing to do; You can't very well refuse to go ) ; в общем (suburbian ) ; ведь ; справедливо
Gruzovik
прочно ; сытно ; добротно ; на совесть
dial.
доб
Gruzovik, antic.
кормно (impersonal predicate)
Gruzovik, inf.
путём (он ничего путём не знает – he doesn't know a single thing well ) ; исправно ; славно
inf.
натвёрдо ; путём ; складно ; знатно (Abysslooker ) ; толком (во фразах с отрицанием • ...the widely-held belief that lighthaired,
light-skinned people cannot sunburn well Abysslooker )
inf., aprob.
в одно касание (Хорошо, слаженно выполнить какую-либо работу. Елистратов 1994, 189; НРЛ-82. george serebryakov )
jerg., brit.
нехило (well ill – нехило разболеться westfield_girl ) ; реально (well bad – реально плохо westfield_girl )
lib.
в существенной степени (igisheva ) ; во многом (igisheva ) ; существенно (igisheva ) ; в большой степени (igisheva ) ; в значительной степени (igisheva )
lit.
и в конце концов (Alex_Odeychuk )
mat.
хорошо ; вполне
medios.
с успехом
progr.
корректно (ssn ) ; эффективно (ssn )
gen.
хорошо (in a good, satisfactory etc. way etc., as in well-behaved) ; очень (very much, as in well-known)
gen.
а (Well, I don't. cambridge.org • Well, after that we went camping in the mountains Shabe ) ; ну (выражает удивление, уступку, согласие, ожидание и т. п.) ; ну! (выражает удивление, сомнение, уступки, согласие, чувство облегчения, удовлетворения) ; ну а (linton ) ; ну что ж (linton ) ; ну-ка ; ну-коси ; ну-кося ; ну что ; ну-кась ; ну-кася ; ну-кось ; да ; уж ; что же ; нда (Анна Ф ) ; так ; вот ; что ж (Stas-Soleil ) ; хм (Abysslooker ) ; гм (Abysslooker ) ; так вот (Viacheslav Volkov ) ; скажем так (слово-паразит Pickman ) ; ну и что (scherfas ) ; видите ли (или "видишь ли"; вводное слово в начале предложения Abysslooker ) ; ну и ну! (used to express surprise etc.) ; молодец ; да уж (Abysslooker ) ; что уж тут говорить (And, well—you’ve seen him. – Что уж тут говорить, вы сами его видели. Abysslooker ) ; ну ладно (Ivan Pisarev ) ; добро ; вот те раз! (Well! I'd never have believed it ) ; так-так (Abysslooker )
inf.
ну что тут можно сказать (platon ) ; мда (Побеdа ) ; ну скажем так ; ну-с (Damirules ) ; ну
gen.
вот те на! ; вот те раз! ; ну и ну! ; однако! ; нечего сказать!
Gruzovik, inf.
ба!
inf.
ба ; вот так так! ; вот тебе на! ; ба! (expressing surprise)
inf.
ну так что ?
gen.
итак (Used when re-starting a conversation, starting an explanation etc. – Используется при возобновлении прерванного разговора или как вступительное слово при каком-либо замечании. • Do you remember John Watson? Well, he's become a teacher )
Inglés tesauro
abrev.
Wellcare Management Group, Inc. ; Whole Earth 'Lectronic Link (BBS)
abrev., educ.
Workplace English Language And Literacy
abrev., intern.
Whole Earth Lectronic Link
abrev., radio
FM-88.7, Dadeville, Alabama
abrev., petról.
Wellington
abrev.
Wellington