DiccionariosForoContactos

   Inglés
Google | Forvo | +
sustantivo | sustantivo | verbo | adjetivo | a las frases
title ['taɪtl] sacentos
certificate of title; title search; title documents; equitable title
gen. заглавие; название (of a book, film, etc.); титул; звание (чемпиона); заголовок (таблицы, графы и проч.); наименование; надпись; претензия; эпитет (Aly19); право на что-либо или документ, удостоверяющий право (подробнее см. в категории "Юриспруденция"); наименование (в контексте ассортимента, баз данных: We have around 100,000 titles available. – более 100 тыс. наименований Юрий Гомон); форма обращения (г-н/г-жа, Mr/Mrs/Ms и т. п. Alexander Matytsin); право владения (особ. недвижимостью В.И.Макаров); должность; отделение; глава; титло (сократительный знак); имя; настоящее звание; документ; доказательство
antic. титло (загл. краткая надпись)
automóv., inf. ПТС (паспорт транспортного средства) Для перевода на английский; краткое разговорное "title" стилистически хорошо подходит для передачи аббревиатуры ПТС (пэ-тэ-эс), когда он используется в разговорной речи 4uzhoj)
cine титр (The name of the film at the beginning is referred to as the main title)
comp. интерактивный фильм; заголовок
derech., inf. книга (Example: It was his first published title МарияКрас); издание (как таковое – в самом широком смысле слова: газета, журнал, книга и проч. nicknicky777); кинокартина (alex); кинофильм (alex); музыкальное произведение (alex); произведение (alex); произведение искусства (alex); периодическое издание (Ex-KGB spy buys UK paper for Ј1: Russian ex-KGB agent Alexander Lebedev is to buy the London Evening Standard newspaper for the sum of Ј1. It is the first time a Russian oligarch has owned a British title, but Mr Lebedev said he strongly supports a free press and would not interfere with the paper editorially. BBC Alexander Demidov); музыкальный диск (nicknicky777)
estados., jur. раздел (Кодекса законов США)
Gruzovik, antic. достоинство
Gruzovik, fig. патент
Gruzovik, poligr. заглушка
jur. титул (свода законов США); основание прав на имущество; раздел Свода законов США (bookworm); право на имущество (право полной собственности); раздел; собственность; основание права; право; раздел (кодекса законов США); притязание; документ, дающий право на собственность; основания приобретения права собственности (a. A form of ownership free of valid claims by other parties. b. The aggregate evidence that gives rise to a legal right of possession or control. c. The instrument, such as a deed, that constitutes this evidence. amatsyuk); право на фирму; Rechtsanspruch юридический титул; право владения; право владения (напр., недвижимостью)
jur.:anglosaj. правооснование (the right is an interest or title in an object or property, a just and legal claim to hold, use and enjoy it, or to convey or donate it); документ о правовом титуле; основание права на имущество; право на владение; правомочие; объективное право; правовой титул; право на вещь (Дождев Д.В. Комиссорная оговорка при залоге: проблема совместимости правовых конструкций // Частное право и финансовый рынок: сб. статей. Вып. 2 / Отв. ред. М.Л. Башкатов. М.: Статут, 2014. Stas-Soleil)
mil. право на владение предметом военного имущества (проданного иностранному государству); статья (расходов)
patent. охранный документ
poligr. заголовочный шрифт; титульный шрифт
progr. символическое имя (ssn)
tec. титульный лист; запись на грампластинке
trib. право на иск; основание иска
TV адаптированный проект (типа "Няни" и "Миллионера" q3mi4); заимствованный проект (типа "Няни" и "Миллионера" q3mi4)
titles s
medios. титры; надписи; слова, накладываемые на кино- или ТВ изображения, которые не являются частью сцены
tec. субтитры (an Italian movie with English titles Юрий Гомон)
title ['taɪtl] s
gen. обращение (г-н/г-жа Mr/Mrs/Ms и т.п. SirReal); сан
agric. право (to)
carg. книга; звание; титул (звание)
cine название фильма
derech. правооснование; правовое основание; название
industr. право собственности
jueg. видеоигра (контекстуальный перевод Ремедиос_П); компьютерная игра (контекстуальный перевод Ремедиос_П); игра (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
medios. главная надпись; заглавие кинофильма; заглавный титр; надпись (в кинофильме); кинонадпись; промежуточная надпись; субтитр; кнопка выбора сюжета в DVD-плейере; титр (надпись в кадре, в случае большого количества текстовой информации титры на экране зачастую перемещают в вертикальном направлении, в этом случае говорят о «бегущих титрах»)
progr. тайтл (контент: игры, тексты, сериалы MichaelBurov); название (контент: игры, тексты, сериалы MichaelBurov); титул (контент: игры, тексты, сериалы MichaelBurov); заголовок (контент: игры, тексты, сериалы MichaelBurov); заголовок (Alex_Odeychuk)
transp. техпаспорт (fmatyskin)
titles s
medios. любая графика, используемая в телевидении
title ['taɪtl] v
gen. присваивать звание; титуловаться; присваивать титул; присвоить звание; называть; озаглавить; озаглавливать; величать; титуловать; давать заглавие; оглавлять; давать титул; давать имя
carg. давать наименование
cine титровать (снабжать титрами); снабжать титрами
makár. давать название; жаловать титул
medios. снимать изготовлять надписи
title ['taɪtl] adj.
gen. одноимённый; крупный (о шрифте и т.п.); заглавный; титульный
jur. правоустанавливающий (Gr. Sitnikov)
 Inglés tesauro
title ['taɪtl] s
jur. Ownership or evidence of ownership of land or other property
jur.:anglosaj. V. о содержании и переводе термина title (цитаты из темы "Скорая помощь: правовые и бизнес термины" на старом форуме Лингво): "Начнем с определения термина "титул". Сразу проблема: английский title – очень широкий и расплывчатый термин. Это - нечто подобное или, если хотите, близкое к нашему цивилистическому понятию "правооснования". Грубо говоря, английское title может означать практически любую совокупность правомочий владельца и/или собственника, как бы "держателя" вещи, включая и владельца по праву справедливости – т.е. то, что в английском праве называется equitable owner, или "бенефициарный владелец". ••• Таким образом, уже сразу, сходу наталкиваемся на первую же трудность – в разных отраслях права значить этот термин будет слегка разное. Вот пример из области права недвижимости: Title. In real property law – the formal right of ownership of property. Title is the means whereby the owner of lands has the just possession of his property (опять же, заметьте, possession - не совсем в нашем понимании чисто "владения"). The union of all elements which constitute ownership (совокупность всех элементов правообладания - то, что мы в нашем праве называем "совокупность правомочий собственника"); the evidence of such ownership (а вот это, кстати, - иногда хороший вариант для перевода нашего оборота "правоустанавливающие" или "правоподтверждающие документы") ••• Далее: One who holds vested interests in property is said to have title whether he holds them for his own benefit or for the benefit of another – как видим, термин "титул собственности" покрывает собой весь диапазон полномочий, включая и усеченные, неполные правомочия – например, в примере выше ("На одно лицо акции, скажем, могут быть записаны, другой ими на собрании акционеров голосует, третий дивиденды по ним получает, четвертый уполномочен принимать решения о продаже всего или части пакета акций, и т.п. – и лица эти могут не совпадать и друг с другом не пересекаться") третье лицо, имеющее полномочие только и исключительно получать дивиденды (не имея при этом, скажем, права акциями голосовать или их продавать), в английском праве рассматривается как не меньший тайтлхолдер, чем лица за нумерами 1, 2 или 4. Просто титулы, объемы титулов (т.е. объемы правомочий) у них разные. ••• Понятно, что и английский Trust – тоже покрывается этой концепцией. То есть доверительный собственник (или управляющий) для англичан – ничуть не меньший и не менее защищаемый английским правом тайтлхолдер, чем бенефициар ( = выгодоприобретатель) по этому трасту. Просто полномочия, "титулы" у них – разные." archive.is)
title: 2692 a las frases, 129 temas
Agricultura6
Ajedrez154
Americano uso2
Anticuado9
Apolo-soyuz1
Archivar1
Armas y armería1
Arquitectura4
Auditoría3
Automóviles5
Aviación4
Bancario10
Banco europeo para la reconstrucción y desarrollo76
Bibliografía6
Bienes raíces33
Boxeo1
Canadá1
Cargo de bibliotecario293
Cartografía6
Caspio2
Ciencias de la tierra1
Científico5
Cinematógrafo40
Comercio3
Computadores15
Comunicaciones1
Comunicaciones móviles y celulares.3
Construcción12
Contabilidad12
Contratos jurídicos1
Deporte32
Derecho laboral4
Derecho marítimo y derecho del mar1
Derecho penal1
Diplomacia31
Economía64
Educación9
Electrónica11
Ensayo clínico3
Equipo automatizado4
Escuela terminología1
Estados unidos1
Estructuras de construcción1
Figuradamente1
Finanzas7
Finanzas sap1
Física nuclear2
Flujo de trabajo1
Formal1
Fútbol americano1
General417
Genética1
Gestión1
Gobierno corporativo2
Heráldica1
Historia7
Idiomático2
Impuestos1
Industria1
Industria de alimentos1
Industria del aluminio1
Industria energetica3
Informal5
Internet1
Inversión2
Investigación y desarrollo1
Jerga criminal1
Juegos de computadora3
Jurídico390
Jurídico: sistema anglosajón1
Lenguaje burocrático2
Ley civil1
Ley internacional3
Lingüística3
Literatura3
Logística3
Makárov118
Manera de hablar1
Matemáticas15
Medicina2
Medios de comunicación en masa125
Mercado de divisas1
Microsoft25
Minería2
Minería de oro1
Mostrar negocio1
Música3
Náutico6
Navegación2
Negocio74
Otan1
Patentes53
Perforación2
Periodismo terminología1
Petróleo5
Petróleo y gas3
Piscicultura piscicultura1
Poligrafía106
Política3
Práctica notarial35
Producción7
Programación62
Publicación7
Publicidad59
Química1
Recursos hídricos3
Reino unido1
Religión2
Sajalín7
Sajalín r.4
Savia2
Seguros28
Software3
Solución alternativa de controversias1
Teatro1
Tecnología35
Tecnología de la información35
Tecnología de petróleo y gas1
Tecnología sap.11
Telecomunicación53
Televisión6
Tengiz1
Tenis5
Término militar17
Tipografía2
Torpedos2
Transporte2
Tribunal ley2
Universidad1