![]() |
| |||
| посадить кого-либо в тюрьму; засаживать в тюрьму; засадить в тюрьму; посадить; сажать | |||
| заключать в тюрьму (Andrey Truhachev); отправить в тюрьму (Andrey Truhachev); отправлять в тюрьму (Andrey Truhachev); упечь в тюрьму (Andrey Truhachev); посадить в тюрьму (Andrey Truhachev) | |||
| засаживать в тюрьму | |||
| брать на цугундер (также используются глаголы "взять" и "посадить" VLZ_58) | |||
| быть в темнице; быть в тюрьме | |||
| сажать в тюрьму | |||
| |||
| отправить кого-л. в тюрьму; заключить кого-л. в тюрьму | |||
| |||
| посадить кого-либо в тюрьму | |||
|
put in prison : 11 a las frases, 3 temas |
| Figuradamente | 1 |
| General | 6 |
| Makárov | 4 |