|
|
gen. |
сумасшествие (Secretary); с прибабахом (Anglophile); дурдом (о ситуации Александр_10); безумие (Secretary); сумасшествие, безумие (Secretary) |
carb. |
угольная мелочь (Alex Lilo); окалина (Alex Lilo); шлак (Alex Lilo); угольный мусор (Alex Lilo) |
cart. |
лучшая рука комбинация из возможных на данный момент (в Холдеме qwerty); самая сильная рука в раздаче (и уверенность игрока в доминирующей силе этой руки Alex_Odeychuk) |
construcc. |
орешек |
Gruzovik, colect. |
орешенье |
inf. |
дичь (that sounds nuts – дичь какая-то Pickman) |
jerg. |
слабак (MichaelBurov); рохля (MichaelBurov); размазня (MichaelBurov); додик (амер. MichaelBurov); слюнтяй (MichaelBurov); подкаблучник (MichaelBurov); слизняк (MichaelBurov); хлюпик (MichaelBurov); мягкотелый бесхребетник (MichaelBurov); безотказный бесхребетник (MichaelBurov); бесхребетник (MichaelBurov); мямля (MichaelBurov); тупак (MichaelBurov); дебил (MichaelBurov); имбецил (MichaelBurov); кисель (MichaelBurov); кисляй (MichaelBurov); кислятина (MichaelBurov); тюфяк (MichaelBurov); олух (MichaelBurov); несклепа (MichaelBurov); шизоид (MichaelBurov); шибздик (MichaelBurov); шпендрик (MichaelBurov); шпендик (MichaelBurov); болван (MichaelBurov); тупица (MichaelBurov); с дуба рухнувший (MichaelBurov); с луны свалившийся (MichaelBurov) |
telecom. |
гайки (oleg.vigodsky) |
|
|
despect. |
баба (MichaelBurov) |
inf. |
муди (MichaelBurov); ненормальный (As I was driving in Greenville I saw the sun come out. I knew I needed to get to the beach within mins. I got to Seaview and ran to the beach. Set up my tripod, moved some settings, never messed with focus and started chucking rocks and snapping pics. People are looking at me like I am NUTS! You guys already know I am nuts and now just a few more Seaview residents found out. (Twitter) ART Vancouver) |
ingen., antic. |
орешник; уголь в кусках величиной с орех |
|
|
vulg. |
чепуха |
|
|
jerg. |
додик (Artjaazz) |
|
|
gen. |
орех; орешек; плод ореха; гайка (не путать с шайбой – washer); сердцевина (В.И.Макаров); ядро (В.И.Макаров); нулевой порожек |
agric. |
орех (плод) |
amer., makár. |
пончик (от donut) |
armas. |
лодыжка (ABelonogov) |
bot., makár. |
семянка |
carb. |
марка курного угля ("орех"); уголь класса 1 5 / 8-13 / 16 дюйма; "орешек" (мелкий уголь уголь размером 30 – 50 мм) |
constr. |
мелкий уголь |
construcc. |
шар (на штоке якоря) |
dep., jerg. |
игрок, не пасующий мяч товарищам по команде (эгоистичный игрок (Нью-Йорк, баскетбол) Tamerlane) |
econ., inf. |
начальный капитал; затраты на производство |
fig., inf. |
голова; башка; котелок |
fig., trad. |
суть (ABelonogov); крепкий орешек (В.И.Макаров) |
inf. |
тип |
instr. |
колок (в струнном инструменте); верхний порожек; порожек (небольшая деревянная пластинка у струнных (гл. обр. смычковых) инструментов); нижний порожек |
jerg. |
чудак; сумасброд; чудо; глупец; дурак; яичко; фат; щёголь; взятка полицейскому; фанат (чаще спортивный); псих; молодец; придурок; помешанный на чём-либо; ум дисфемизм от wit: be off one's nut etc. (Vadim Rouminsky); любитель чего-то; человек (обычно мужчина); парень; шутник; что надо; knut дурак |
jerg., austral. |
энтузиаст; ненормальный человек |
jerg., trad. |
глупый человек с нестандартными вкусами или привычками; легковерный человек; незаконная дача денег; приятель; взятка полицейскому (из-за мелкого правонарушения); откуп (от штрафа и т.п.); франт; глупый человек с нестандартными вкусами; глупый человек с нестандартными привычками; семяизвержение (plushkina); сперма (plushkina) |
mont. |
закладка (Ю.Мысловская) |
náut. |
заплечики у якоря |
náut., construcc. |
утолщение на штоке якоря; шар на железном штоке (адмиралтейского якоря) |
perf. |
шестерня, составляющая одно целое с валом |
poligr. |
полукруглая шпация |
tec. |
муфта; гайка; кулачок; резьбовая муфта; глухая гайка; гайка (крепежное изделие с резьбовым отверстием конструктивным элементом для передачи крутящего момента. carp) |
|
|
jerg. |
не верю! (Interex) |
|
|
egipt., mitol. |
Нут (богиня неба) |
|
|
embal. |
гайка |
|
|
gen. |
собирать орехи; искать орехи |
constr. |
закреплять гайкой |
jerg. |
бить по голове (Amaltiirtare); бить головой (Amaltiirtare); иметь оргазм (It was she's-a-random-slut-and-I-don't-give-two-shits-about-her-having-an-orgasm-god-I-hope-I-don't-catch-herpes sex, and you nutted in a minute. You don't even ask her how it was. VLZ_58); шевелить мозгами |
vulg. |
кончать (When you're nutting on her face and she asks why the webcam light is on. 4uzhoj); кончить (VLZ_58) |
|
|
amer., jerg. |
on, over, about помешавшийся (на чём-либо) |
inf. |
великолепно; поехавший (Юрий Гомон); шалый |
jerg. |
недоделанный (MichaelBurov); ошалевший (MichaelBurov) |
vulg. |
безумный; восторженный |
|
|
gen. |
мелкий уголь; чокнутый; спятивший; помешавшийся (on, over, about; на чём-либо); мячи; шары |
inf. |
псих; дурачок; кокушки (testicles MichaelBurov); муде (MichaelBurov); мудя (MichaelBurov) |
invect. |
яйца (о мужских половых органах) |
jerg. |
презренный тип; блестящий человек; потрясающий человек (или вещь); чумовой (MichaelBurov); недоразвитый (MichaelBurov); ополоумевший (MichaelBurov); обалдевший (MichaelBurov); одуревший (MichaelBurov); шизанутый (MichaelBurov); "совсем" (Are you nuts? – Ты чё, совсем? maystay); яйца (мужские половые органы) |
jerg., makár. |
прелесть |
makár. |
орехи |
vulg. |
яички (pl) |
|
|
gen. |
ещё что!; как бы не так!; абзац! (linton); обалдеть! (linton); очуметь! (linton); идите вы к чёрту!; вы что, вы в своём уме?! |
jerg. |
фу! (выражает отвращение, недоверие, неприятие) |
|
|
jerg. |
Плевать! (Interex) |
|
Inglés tesauro |
|
|
econ., inf. |
Operating expenses to be recovered, often deductible in an exhibitor's contract with distributors. |
jerg. |
crazy person (I think that he is a nut) |
|
|
abrev. |
Naval Upper Tier; Newman-Unti-Tamburino metric |
abrev., burs. |
M L Macadamia Orchards, L. P. |
abrev., educ., cient. |
Nagaoka University of Technology, Nagaoka, Japan |
abrev., electr. |
net under test; number unobtainable tone |
abrev., jur. |
No Use Talking |
abrev., mil., avia. |
Navy upper tier |
abrev., petról. |
nipple up tree |
abrev., progr. |
network update time (ssn) |
comp., abrev. |
network under test |
|
|
jerg. |
crazy (You are completely nuts if you think I will go with you) |
|
|
abrev. |
No U Turn Syndrome; Nomenclature Des Unit Territoriales Statistiques; Nomenclature Of Units For Territorial Statistics; Nonstop Uninterrupted Talking Session; Now Under Total Surveillence; No Upside Too Stupid |
abrev., educ., cient. |
Never Underestimate The Spirit; Newhire And Undergraduate Team Spirit |
abrev., fin. |
Nomenclature of Statistical Territorial Units |
abrev., IT |
Neils Unix Talker Server |
abrev., mil. |
Non-stop Un-interrupted Training Session; Nuclear Utilization Target Selection |
abrev., red d., IT |
Neil's Unix Talk Server |
abrev., transp. |
Navigate Under The Stars |