|
| acentos |
|
| gen. |
выдохшийся (exhausted; fatigued Taras); измождённый (Taras); измученный (Taras); изнурённый (Taras) |
| jerg. |
беременная; брюхатая (Taras); обрюхаченная (Taras) |
|
knock up ['nɔk'ʌp]
| |
|
| gen. |
колоться; поднимать стуком; делать наспех; разминаться (of opponents in a tennis match; to have a short practice before starting on the match (noun knock-up)); разбудить (стуком в дверь); сколачивать; ослаблять; ослабить; поднять; разбудить стуком; ударом подбросить вверх; утомлять; утомить; измучить; сварганить (If you knock something up , you make it or build it very quickly, using whatever materials are available.
[ informal ] – Could you possibly knock me up some scrambled eggs?
Any water-skiing enthusiast can knock up a pair of skis in a few hours. Bullfinch); сделать что-то из того, что есть под рукой (knock up a meal from whatever you have hanging around in the fridge Beforeyouaccuseme); подымать стуком; подымать ударами |
| argot |
накачать (пузо, пузырь) |
| carg. |
сталкивать листы |
| constr. |
приготовлять (напр., раствор, бетонную смесь) |
| dep. |
разминаться (You should knock up for a few minutes before the start. VLZ_58) |
| Gruzovik, inf. |
сколотить (pf of сколачивать) |
| Gruzovik, jerg. |
накачать пузо; накачать пузырь |
| inf. |
ширяться; сколотить; сколотиться; сколачиваться; натолкнуться (VLZ_58); ширнуться (VLZ_58); состряпать (Abysslooker); зарабатывать (VLZ_58); изнурить; истощить |
| invect. |
обрюхатить |
| jerg. |
обрюхатить (to make a woman pregnant); уколоться; готовить; заработать; разбудить человека; уложить в нокдаун; ввести наркотик; подавать еду; поднять человека; делать наспех (What kind of meal can you knock up in five minutes? VLZ_58); готовить на скорую руку (VLZ_58); сварганить (VLZ_58) |
| makár. |
выравнивать (листы); кое-как сколачивать; кое-как устраивать; наспех устраивать; подбросить; поднять стуком; разбудить; размяться (теннис); сдавать; толкнуть вверх; набрать столько-то очков (крикет); слабеть |
| makár., dep. |
делать разминку |
| makár., inf. |
делать на скорую руку; истощать; кое-как устроить; наскоро приготовить; погубить; разбудить стуком (в дверь); сколотить на скорую руку; испортить |
| makár., inf., amer. |
избить |
| makár., inf., ingl. |
будить стуком; зарабатывать; перенапрягать |
| makár., rudo |
сделать брюхатой |
| makár., rudo, amer. |
сделать беременной |
| minería |
подбивать |
| petról. |
приготавливать (буровой раствор или буровую смесь) |
| poligr. |
выравнивать; сталкивать (листы); рихтовать |
| tec. |
приготавливать (напр., раствор или бетонную смесь) |
| vulg. |
делать беременной |
|
knocked up | |
|
| jerg. |
беременная; избитый; измочаленный; тот, кого поимели |
| teng. |
залетела (забеременеть вне брака Burkitov Azamat) |
|
|
| gen. |
делать беременной (Andrey Truhachev) |
| de t. |
"накачать" (Andrey Truhachev) |
| inf. |
сделать ребёнка (Andrey Truhachev); сделать брюхатой (Andrey Truhachev); обрюхатить (Andrey Truhachev) |
|
|
| makár. |
натолкнуться на (кого-либо, что-либо); случайно встретить; сталкиваться (с кем-либо) |
|
|
| inf. |
забацать (приготовить или сделать что либо быстро и без лишних усилий akimboesenko); забацать девку (akimboesenko) |
|
| Inglés tesauro |
|
|
| jerg. |
pregnant (My dog gets knocked up once a year) |