|
|
gen. |
реставрация с приспособлением (снос всего здания за исключением фасада) technique where everything but the outer walls of a building is teared down and re-built, resulting in a rather modern, technically up-to-date but still historocally looking building 4uzhoj); выгорание (автобуса, автомобиля изнутри при пожаре Dmitrie) |
agric. |
нутровка туш (of carcasses) |
construcc. |
расклинцовка (дорожного покрытия) |
industr. |
распотрошивший |
industr., carret. |
расклинцовка (покрытия) |
makár. |
потрошение (дичи, рыбы и т.п.); нутровка (туши) |
pesc. |
удаление внутренностей (часть процесса разделки рыбы Val_Ships) |
pisc. |
разделка (dimock) |
poligr. |
извлечение содержательных цитат (из книги) |
poligr., antic. |
надёргивание цитат для рекламирования содержания книги на клапанах суперобложки |
tec. |
потрошение (тушки птицы); нутровка |
|
|
gen. |
потрошить (рыбу, птицу, крупную дичь и т.п.); схватывать суть (книги); бегло просматривая; выхолащивать (MargeWebley); очищать; усвоить содержание (книги); усвоить суть; уничтожить внутреннюю часть здания/дома (о пожаре, можно применить слово "выгореть" ("выгорел"): Friday’s fire gutted an old home and sent two elderly people to hospital with smoke inhalation. ART Vancouver); опустошать (о пожаре); опустошить; выпотрошить; грабить; опоражнивать |
agric. |
потрошить |
form. |
разрабатывать только богатые части месторождений |
Gruzovik, antic. |
высвежевать |
industr. |
распотрошить |
inf. |
вычистить (помещение: We found a spot on West 5th near Cambie. We gutted the place, gave it a new concrete floor and repainted the walls. – всё выбросили / вычистили ART Vancouver) |
jerg. |
убрать украшение; снимать отделку |
makár. |
извлекать суть; нутровать (тушу); усваивать содержание при беглом просмотре; усваивать суть при беглом просмотре; усваивать суть, содержание при беглом просмотре |
minería, makár. |
разрабатывать только богатые части месторождения |
pisc. |
разделывать (dimock) |
proc. |
потрошить (птицу) |
rudo |
жадно есть |
rudo, makár. |
жрать |
|
|
inf. |
ужасно (It's gutting to hear about your Xbox 360 breaking fluggegecheimen); невыносимо (fluggegecheimen) |