|
|
gen. |
маргаритка; пальчики оближешь; поповник; нечто первоклассное; первый сорт; прекрасная вещь; что надо; прекрасный человек |
amer. |
корейка; нивяник обыкновенный |
amer., bot. |
поповник (Chrysanthemum leucanthemum); нивяник |
argot |
нечто первосортное |
armas. |
фирма-производитель пневматического оружия |
aviac. |
спаренная парашютно-десантная тара (MichaelBurov) |
biol. |
мелколепестник карликовый (Erigeron pumilis) |
bot. |
маргаритка (Bellis gen.); бельцы |
bot., makár. |
маргаритка (Bellis) |
fig., inf. |
конфект; конфекта; конфета; конфетный |
Gruzovik, fig. |
конфета |
jerg. |
первоклассная, замечательная штука; гомик; конфетка; великолепный человек; веснушки; красивая девушка; могила; пассивный гомосексуалист; замечательный во всех отношениях человек; смерть; сапог (in case anyone's wondering, its Cockney rhyming slang: daisy roots – boots. (comment by Liv )Bliss: You can't go out in the rain without your daisies. Interex); что-либо первосортное |
med., inf. |
малярийный плазмодий на стадии меруляции |
petról. |
гирлянда |
vulg. |
ночной горшок; физически привлекательная девушка; пассивный гомосексуалист (особ. участвующий в групповом половом акте) |
|
|
gen. |
нивяник; поповник |
|
|
gen. |
Дейзи (женское имя) |
|
|
agric. |
маргаритка многолетняя |
|
|
gen. |
женоподобный; изнеженный; не слишком мужественный |
jerg. |
педераст; закачаешься |
|
Inglés tesauro |
|
|
abrev., electr. |
double-precision automatic interpretive system |
abrev., escoc. |
Danish Automated Intercept & Direction Finding System; Digital Action Information System (Netherlands) |
abrev., espac. |
decision aided information system |
abrev., ingl.brit. |
Data Acquisition Information System |
abrev., publ. |
Digital Accessible Information System (формат для записи цифровых "говорящих" книг lviv.ua bojana) |
mil. |
Daily Summary; data acquisition and interpretation system |
tec. |
deployable antenna integral system; double-precision automatic interpretative system |