слушание о статусе текущих дел("Your next call will be on January 7," said the attorney to the client. — "В следующий раз вам нужно явиться на перекличку в суд 7-го января", — сказал адвокат своему подзащитному.)
опцион на покупку; заход(напр., судна в порт); сделка с премией(право купить в течение определённого срока ценные бумаги или товар по обусловленной цене с предварительной уплатой премии); заход(корабля в порт)
вызов закрытой подпрограммы; телефонный разговор; вызов(1. запрос на установление соединения; попытка установления соединения 2. разговор по телефону 3. обращение к подпрограмме или функции, передача параметров и управления подпрограмме или функции); позывные
удаление(The Capitals entered with a league-high 82 penalty minutes, but killed two penalties late in the game both holding calls against Chris Clark to preserve the victory. VLZ_58); судейское решение("Some calls we deserved, and some calls weren't strong calls on the referees' part." VLZ_58); решение судьи(HARagLiAMov)
телефонный вызов врача; дежурство(у больниц всегда есть дежурные врачи, которых можно буквально "вызвонить" из дома или позвонить для консультации • I took call today – Я был на дежурстве сегодняАнастасия Беляева)
звонок(A voice session that can be conducted between two or more telephones, two or more devices (such as computers or smartphones), or between two or more such devices and telephones; A voice session that can be conducted between two or more telephones, two or more devices (such as computers or PDAs), or between two or more such devices and telephones; To attempt to establish a voice conversation with another person from a phone, computer or mobile device); вызов(A voice session that can be conducted between two or more telephones, two or more devices (such as computers or smartphones), or between two or more such devices and telephones)
позывка(звуки, издаваемые птицами при общении • The ‘pink!’ alarm call is a useful clue to the presence of nearby predators, and gives rise to a local name in Northern England, ‘Spink’. • А вот издаваемые зябликами при общении позывки могут легко ввести в заблуждение. Когда они ищут букашек, то издают звуки, очень похожие на синиц: «синь-синь-синь» и «пинь-пинь-пинь».Alexander Oshis); позыв(Bird vocalization includes both bird calls and bird songs. In non-technical use, bird songs are the bird sounds that are melodious to the human ear. In ornithology and birding, songs (relatively complex vocalizations) are distinguished by function from calls (relatively simple vocalizations) • В орнитологии разделяется на длинное пение и короткие позывы, различные по функциям — пение используется преимущественно в половом поведении и для защиты территории, позывы предназначены преимущественно для коммуникации, например призыва или сообщения об опасности.Alexander Oshis)
обращение(в знач. "призыв" • Labour is supporting a call from the Safe Staffing Alliance, which includes the Royal College of Nursing and Unison, for minimum nurse numbers on wards.Alexander Demidov)
«связь»(меню программы Hyper Terminal, Windows 98, содержит команды Call (связь) — вызывает удалённый компьютер, Wait for Call (ждать звонка) — ожидает вызов от удалённого компьютера)
прийти("One morning a young girl called, fashionably dressed, and stayed for half an hour or more." (Sir Arthur Conan Doyle) – пришла молодая девушкаART Vancouver)
приглашать в зал суда для дачи показаний(The prosecutor listed some of those witnesses whom he hopes to call next week. — Прокурор назвал некоторых из свидетелей, которых он надеется вызвать для дачи показаний на следующей неделе.); называть по имени; вызывать("When your name is called, you need to stand up. If they don't see you in the courtroom, a warrant will be issued for your arrest." — "Когда назовут ваше имя, вам нужно встать. Если вас не увидят в зале суда, то будет выписан ордер на ваш арест".)
штрафовать(VLZ_58); фиксировать(нарушение, оффсайд, айсинг и т.д. VLZ_58); остановить(игру; call for tripping – остановка в связи с удалением за подножку HARagLiAMov); удалять Bruins forward Tom Fitzgerald was called for hooking with 26 seconds to play to set up the Canadiens’ power play.(VLZ_58); судить(With the referees calling the games tight under the league directive, Babcock said the teams will have to adjust. VLZ_58)
вызывать(To transfer program execution to some section of code (usually a subroutine) while saving the necessary information to allow execution to resume at the calling point when the called section has completed execution. When a subroutine call occurs, one or more values (known as arguments or parameters) are often passed to the subroutine, which can then use and sometimes modify these values)
позвонить(An item on the right-click menu for a person that opens a list of numbers for the selected person. When the user selects a number, Communicator places the call)