|
|
vulg. |
пучки волос |
|
|
gen. |
коротко подстриженные волосы; короткая стрижка (у женщин); завиток (волос); пучок (волос); поплавок; маятник; балансир; помпон (на шапочке); коротко подрезать хвост (лошади, собаке); резкое движение; толчок; лёгкий удар; приседание; книксен; припев; ловкий приём; насмешка; издёвка; гамма колокольного перезвона; гиря маятника (маятника); чашка маятника; отвес; груз отвеса; бобслей (сани с рулем для катания с гор); санки для перевозки леса (подвязываемые под концы брёвен); парик с короткими завитками; подстриженный хвост (лошади или собаки); шарообразный предмет (дверная ручка, набалдашник трости и т. п.); рефрен; гиря; рывок; чашка; шиллинг; быстрый кивок головой; парные салазки для брёвен; с помпоном; подрезанный хвост; серьга подвеской; подвеска; хвост (игрушечного змея); висюлька; обман; серьга; кисточка; привеска; прибаутка; лёгкий щелчок; червячок, висящий для приманки на удочке; раскачивание колоколов; звон колоколов |
Gruzovik |
подвесок (weight); кивок (a jerk, e.g., of the head); реверанс |
Игорь Миг |
стрижка под мальчика |
abrev. |
вибратор (от battery operated boyfriend gothieaux) |
argot. |
косяк (AlexanderGerasimov) |
automóv. |
передвижная гиря (на рычаге весов) |
avia. |
поплавок (шасси) |
banc. |
доллар |
brit. |
колокольный звон; перезвон колоколов; припев (особ. короткий) |
cicl. |
приятель заядлой велосипедистки |
constr. |
мягкий полировальный круг; груз балансир; грузик балансир; грузило; шарик маятника |
dep. |
боб; сиденье-санки сидячего лыжника (Galina Kakhoun) |
econ. |
деньги |
electr. |
подвесок; подпрыгивание; подскакивание; раскачивание |
electroq. |
войлочный полировальный круг |
equip. |
полировальный кожаный круг |
escoc. |
старинный танец |
geol. |
комок глины |
inf. |
школьник; ученик (в Итоне); карэ (женская прическа Taras); живой; внезапно; быстро |
instr. |
головка (измерительная; у ротационного вискозиметра в виде диска, цилиндра и т.д., см. также measuring bob nikolkor) |
jerg. |
сумма в один доллар; магазинный вор |
logíst. |
лот для замера горючего |
makár. |
грузик отвеса; купированный хвост; лошадь с купированным хвостом; молочная телятина (мясо телят, забитых в возрасте до 4-6 месяцев); собака с купированным хвостом; уширитель кротово-дренажного орудия |
medios. |
бобышка; сердечник (кассеты киносъёмочного аппарата); сердечник бобины (кинопроектора) |
metal., lit. |
глухая прибыль в верхней полуформе |
metr. |
чечевица (маятника) |
mil., tec. |
гиря отвеса |
naveg. |
грузик (гравиметра) |
náut. |
груз (лота вк) |
petról. |
балансир (насоса или двигателя); качающаяся штанга (штангового насоса); шатун |
plást. |
полировальный фетровый круг |
proc. |
подсанки для трелёвки брёвен |
silvicult. |
подсанки для трелёвки брёвен (в полупогруженном положении) |
tec. |
диск; противовес; чечевица; шарик (маятника); полировальный круг; полировать кругом (войлочным или кожаным); полировать с помощью круга (войлочного или кожаного); трелевать на передках; лот; боб (в вискозиметре verner_rt); балансир (в вискозиметре verner_rt) |
tec., profesion. |
кожаный полировальный круг |
vehíc. |
передвижная гиря на рычаге весов |
vulg. |
пучок волос |
Игорь Миг, dep. |
бобслейные сани |
|
|
cría d. |
ЛПП; Лучший представитель породы (helen_ar); Лучший представитель породы, ЛПП (Best of Breed Olga Zubareva) |
negoc. |
на начало рабочего дня (Dmitry) |
|
|
gen. |
Боб (мужское имя) |
abrev. |
Боб |
inf. |
официант; полицейский |
nombr. |
Роберт |
|
|
gen. |
тревожный чемодан (bug-out bag rusputin) |
|
|
gen. |
коротко стричь; остригать; коротко стричься; удить (угрей на приманку); качаться; подскакивать; подпрыгивать; делать книксен; выманивать; надувать; подскочить; подпрыгнуть; стукнуть; неуклюже приседать; неуклюже присесть; ловить угрей на наживку; стричь коротко; перевозить на санях; стукнуться; стукаться; коротко постричься; коротко подстричься; кататься с гор; коротко стричься (о женщине); вылавливать из воды ртом (example: bobbing for apples Marina Lee); качать (головой, например: head bobbed in a nod simpl_Le); сталкиваться; двигать вверх-вниз; двигать из стороны в сторону; двигаться вверх-вниз; делать реверанс (Don't forget to bob to the princess when she enters the room. VLZ_58); дрожать (о световой отметке на экране радиолокатора); завладеть хитростью; захватить хитростью; кататься на санях; коротко остригать (о женщине); ловить зубами (висящие вишни или яблоки в воде – игра); остричь (волосы – коротко); поймать хитростью; полировать с помощью полировального круга; постукивать; присесть; слегка ударять; танцевать; ударять (палкой с круглым набалдашником); укорачивать (лошадиный хвост); стукать; приседать; остричь в кружок; игриво приподнять (брови sever_korrespondent); делать короткую круглую причёску; бросать; провести; окарнать; висеть; болтаться; приманивать на удочку |
antic. |
обманывать; высмеивать; насмехаться |
electr. |
раскачивать |
Gruzovik, peluq. |
остричь в кружок |
inf. |
мотаться |
maner. |
уклоняться (от ответа mazurov); юлить (mazurov) |
peluq. |
коротко стричь волосы |
silvicult. |
трелевать бревна на передках; трелевать бревна на полозьях |
tec. |
полировать с помощью крага (войлочный или кожаный); раскачиваться |
trad., jerg. |
совокупляться |
|
|
gen. |
быстрые движения в определённом направлении (напр., покачивание на воде или кивание головой OLGA P.) |
|
Inglés tesauro |
|
|
micr. |
Bob (A technique for displaying interlaced video. In bob mode, each field is displayed individually. The gaps between scan lines are filled using interpolation) |
|
|
abrev. |
Balling On A Budget; Best Of Business; Bony Old Bag; Bridgestone Owners Bunch; Building Opportunities Bonus; babe on back (of motorcycle Alex Lilo); babe on-board (flight attendant code for good looking passengers Alex Lilo); baby on board (Alex Lilo); baby on breast (Alex Lilo); back of book (answers in textbook exercises Alex Lilo); bail out bottle (emergency air supply Alex Lilo); band of brothers (Alex Lilo); Bank of Baroda (Alex Lilo); Bank of Beirut (Alex Lilo); Bank of Bermuda (Alex Lilo); Bank of Butterfield (Bermuda Alex Lilo); barge on board; Basketball Owl Band (Rice University Alex Lilo); Battery Operated Boy; battery operated boyfriend (Alex Lilo); battery operated buddy (Alex Lilo); Battle of Britain (air battle between Allied and Axis powers over the English Channel in WWII Alex Lilo); Battle of the Bands (Community Music Competitions Alex Lilo); Bay of Biscay (Alex Lilo); beast of burden (Alex Lilo); beatniks on bongos (Alex Lilo); beginning of business (Alex Lilo); Beijing Olympic Broadcasting Co., Ltd. (Alex Lilo); Bellaire Office Building (Alex Lilo); bend over backwards (Alex Lilo); bend over buddy (Alex Lilo); Berner Oberland Bahn (Swiss railway company Alex Lilo); best of breed (computer industry, also dog & cat shows Alex Lilo); best of business (Alex Lilo); best of the best (Alex Lilo); best on best (Alex Lilo); best on-board (flight attendant code for good looking passengers Alex Lilo); best orthogonal basis (Alex Lilo); best overall boat (Alex Lilo); Bewust Onbeschonken Bestuurder (Dutch: Conscious Non-Drunk Driver Alex Lilo); Bharat Overseas Bank (Alex Lilo); Big O' Blaster (gaming Alex Lilo); Big Old Building (Grand Rapids, Michigan Alex Lilo); big orange ball (slang for the sun Alex Lilo); binary-tree on binary-tree (Alex Lilo); Bitches On Bikes; blitter object (Alex Lilo); Blonde on Blonde (Bob Dylan album Alex Lilo); bobbin; body opponent bag (boxing training Alex Lilo); bomb on-board (Alex Lilo); book of business (Alex Lilo); Bora Bora (Airport Code Alex Lilo); born on board (Alex Lilo); born-oppenheimer breakdown (quantum chemistry Alex Lilo); Bottom Of Baseplate (uar); bottom of the barrel (Alex Lilo); bottom of the basket (Alex Lilo); bottom-of-basket (Alex Lilo); boxes of books (Alex Lilo); boy on bike (Alex Lilo); brains on board (robot Alex Lilo); brains over brawns (Alex Lilo); branch office box (Alex Lilo); Brand Oak Bitter (UK beer Alex Lilo); break-out box (Alex Lilo); breakfast on a bun (Alex Lilo); bring on bottle (Alex Lilo); bring own booze (Alex Lilo); Brotherhood of Britannia (gaming Alex Lilo); bug out bag (Alex Lilo); Bunch of Believers (Christian band Alex Lilo); bunch of bullstuff (polite form Alex Lilo); bureau of budget (Alex Lilo); business object board (Alex Lilo); business object broker (Alex Lilo); buy on board (cruise ship business Alex Lilo); Robert (Alex Lilo); back-of-the-book (Leonid Dzhepko) |
abrev., automóv. |
break out box |
abrev., avia. |
Bora Bora, Society Islands |
abrev., burs. |
Bratislava Options Exchange |
abrev., com. |
Bolivian peso |
abrev., cría d. |
Best of Breed (male or female) |
abrev., dep. |
Bank One Ballpark; Body Opponent Bag; Breathing Observation Bubble |
abrev., educ., cient. |
Back Of The Book |
abrev., electr. |
beginning of block; bus out buffer |
abrev., extens. |
Bitmap graphics (BOB Image file) |
abrev., fin. |
Bolivian Boliviano |
abrev., industr. |
Breakfast On a Bun |
abrev., intern. |
Back of Bus; Battery Operated Boyfriend; Best Online Buddy; Brains On Board |
abrev., IT |
Bitmap graphics |
abrev., med. |
Bureau of Biologicals (FDA) |
abrev., medios. |
Boy On Boy |
abrev., mil. |
Blueprint of the Battlefield; Bombs Over Baghdad |
abrev., negoc. |
Beginning Of Business (day Dmitry) |
abrev., náut. |
Bunker on Board |
abrev., transp. |
Bomb On Board |
mil. |
Bureau of the Budget |
rudo |
Bend over, Baby |
telecom. |
Breakout Box |
|
|
abrev. |
oil formation factor at bubblepoint |
|
|
abrev. |
bobbin |
|
|
abrev. |
Brazil Fast Food Corporation; bolted on base |
abrev., escoc. |
Beacon-Only Bombing System |
mil. |
beacon only bombing system |