DiccionariosForoContactos

   Inglés
Google | Forvo | +
birds of a feather flock togetheracentos
gen. птицы собираются по окрасу; рыбак рыбака видит издалека; яблоко от яблони далеко не падает (Hanna222); один другого стоит (Hanna222); два сапога пара (Hanna222); птицы одного полёта (Hanna222); одного поля ягода (Hanna222)
Gruzovik, prov. рыбак рыбака далеко в лесе видит
idiom. одного полёта птицы любят стаями водиться (Гевар)
prov. свояк свояка видит издалека (people of the same sort are drawn to one another, find a common language at once, become friends); свой своему поневоле брат; одного поля ягода; яблоко от яблони недалеко падает; поп попа видит издалека; стрелец стрельца видит издалека; подобное притягивает подобное (Andrey Truhachev); птицы одного оперения собираются вместе; рыбак рыбака видит издалека (people of the same sort are drawn to one another, find a common language at once, become friends); масть к масти подбирается (дословно: Птицы одного оперения собираются вместе); свой своему поневоле друг