|
|
gen. |
пернатое царство |
Gruzovik, ornit. |
пернатые; пернатое царство |
makár. |
птицы |
|
|
gen. |
птица; кукиш; пташка; парень; грубый жест ((the bird) I. Havkin) |
agric. |
тушка птицы |
ambient. |
птица (Любой представитель теплокровных позвоночных, составляющих класс Aves) |
amer. |
лёгкий предмет (Artjaazz) |
arcaic. |
птенец (I. Havkin) |
astron. |
летательный аппарат; искусственный спутник Земли; спутник Земли весом в 100 фунтов (I. Havkin) |
austral., jerg. |
молодая женщина; подруга; любимая девушка; слово, относящиеся к тюремному жаргону; фраза, относящаяся к тюремному жаргону; тюрьма |
aviac. |
управляемая ракета (I. Havkin) |
bádm. |
волан (I. Havkin) |
casp. |
регулятор глубины погружения |
cine |
спутник телевизионного вещания |
cocina |
небольшой мясной рулетик (амер. 13.05) |
geof. |
регулятор глубины погружения морской косы; автономный датчик; автономный прибор; гондола; "птичка" (или depth control unit – регулятор глубины погружения морской косы Ramesh) |
Gruzovik, inf. |
пичужка (= пичуга); зоб; пичуга; птаха |
Gruzovik, ornit. |
пернатое |
inf. |
тюремное заключение (do some bird Andrew Goff); знакомая (подружка мужчины Andrey Truhachev); арестант (I. Havkin); преступник (I. Havkin); легкомысленная женщина (I. Havkin) |
jerg. |
девушка; золотая монета с изображением орла; исключительная личность; молодой человек; мужчина; поднятый средний палец (обозначающий "Fuck you!"); выдающаяся личность; гомосексуалист; исключительная вещь; психопат; час / время (What's the bird? Который час?/Сколько время?); весельчак; девушка-скинхед (grafleonov); чувиха; девчонка (подружка Andrey Truhachev); краля (подружка парня Andrey Truhachev); чика (подружка мужчины Andrey Truhachev); человек с "отклонениями"; женщина; бикса (подружка Andrey Truhachev); орёл (в американском сленге – знак воинского звания I. Havkin); тюремный срок заключения (I. Havkin) |
jerg.mil. |
полковник (Alex_Odeychuk); вертак (Александр_10); вертушка (a helicopter) 4uzhoj) |
makár. |
прибор для геофизических измерений с борта самолёта; столкновение самолёта со стаей птиц |
med., anestes. |
разновидность дыхательного мешка |
mil., inf. |
ЛА (самолёт, вертолёт); орёл (герб) |
minería |
электромагнитометр, подвешиваемый к самолёту (при геофизической разведке) |
petról. |
сейсмоприёмник; сейсмодатчик |
pisc. |
птица (Aves dimock) |
proc. |
тушка (птицы) |
sist., argot |
спутник связи |
vehíc., estados., inf. |
управляемый снаряд |
vulg. |
женоподобный мужчина; любовница; неприличный жест (usu give somebody the bird; поднятый вверх средний палец руки, обозначающий fuck off q.v.); сексапильная молодая женщина |
|
|
misil., argot, amer. |
отдельно взятый снаряд |
|
|
inf. |
баба (Maggie) |
|
|
casp. |
регулятор глубины погружения (raf) |
|
|
gen. |
женская грудь |
|
|
argot. |
героин |
armad. |
кэптен (США MichaelBurov) |
avia. |
буксируемая гондола (Leonid Dzhepko) |
inf. |
заключённый (I. Havkin) |
jerg.mil. |
орёл (на гербе MichaelBurov); самолёт (MichaelBurov); вертолёт (MichaelBurov); ракета (MichaelBurov); полковник (армии США MichaelBurov); солдат (армии США MichaelBurov); вертушка (вертолёт MichaelBurov) |
tec. |
буксируемая самолётом гондола с геофизическими приборами; гондола с геофизическими приборами |
|
|
medios. |
«птичка» (разговорное название спутниковой связи) |
|
|
argot. |
кокаин |
|
|
gen. |
ловить; стрелять птиц; изучать птиц в естественных условиях; гоняться за птицами; заниматься ловлей птиц; издеваться (над кем-либо); ловить птиц |
inf. |
освистывать (актёра и т.п.); увольнять с работы |
|
|
ornit. |
наблюдение за птицами (birdwatching Самурай) |
|
Inglés tesauro |
|
|
gen. |
100 |
|
|
abrev. |
Bridgestone Innovative And Rational Development |
abrev., electr. |
Israel-US Binational Industrial Research and Development Foundation |
abrev., fr., avia. |
Banque International Pour la Reconstruction et le Développment |
abrev., inf. |
To point the middle finger at a person, usually done in disrespect... He shot a "bird "at me. |
|
|
abrev., espac. |
bispectral infrared detection small satellite |