не удалось | |
gen. | no joy |
clich. | didn't get a chance |
не удаться | |
gen. | fail; go off like a damp squib; abort; fail in a bid; fizzle |
inf. | go sour |
jerg. | bomb |
makár. | fall flat |
переименовать | |
mat. | rewrite |
база данных FIB | |
electr. | forwarding information base |
так как | |
gen. | as |
он | |
eslav. | archaic name of the letter о |
опубликованный | |
negoc. | published |
или | |
tec. | ditto |
являться | |
gen. | constitute |
база данных FIB | |
electr. | forwarding information base |
| |||
fail; go off like a damp squib; abort; fail in a bid (Russia has failed on Tuesday in a bid to stop the United Nations extending staff benefits to all same-sex couples after a UN general assembly budget committee voted 80-43 against the proposal. 4uzhoj); fall flat (обычно о шутке) | |||
fizzle | |||
go sour (о личной жизни, браке) | |||
bomb (провалиться; My first try bombed, but things got better. Моя первая попытка провалилась, но дела пошли лучше. Interex) | |||
fall flat | |||
elude ("solving the issue of once-affordable neighborhoods becoming unaffordable for many has eluded him" Phyloneer) | |||
| |||
didn't get a chance (+ infinitive: Sorry for calling so early but I didn't get a chance to call last night. -- Прошу прощения за ранний звонок, но вчера вечером не удалось позвонить. ART Vancouver); didn't get (+ infinitive: "Went to the Aberthau Pottery show." "Nice! We saw that, but didn't get to drop in." "That's too bad. There was some beautiful work on show." -- не получилось / не удалось зайти (на выставку) (Twitter) • We didn't get to see Puffins on this trip unfortunately. -- К сожалению, нам не удалось увидеть тупиков в эту поездку. ART Vancouver) | |||
| |||
it becomes challenging (to + inf.) | |||
| |||
no joy | |||
| |||
failed to (что-либо Tanya Gesse) |
не удалось переименовать базу данных, так как она опубликована или является базой данных: 1 a las frases, 1 temas |
Microsoft | 1 |