DiccionariosForoContactos

   Francés Ruso
Google | Forvo | +
a las frases
en termes deacentos
gen. по (Une année record en termes de livraisons pour Airbus I. Havkin); на предмет (A chacun de ces niveaux, le circuit doit être vérifié en termes de fonctionnalité et de performances électriques. I. Havkin); вроде (La contingence et la complexité de ce problème invitent à une démarche en termes de " je crois ". I. Havkin); наподобие (I. Havkin); типа (I. Havkin); который можно выразить словами ... (I. Havkin); на языке (En termes d'informaticien, on dit qu'un tel réseau est transparent aux formats des informations. I. Havkin); касательно (dinchik%)); с точки зрения (L'utilitarisme fournit sans doute un bon exemple de justice en termes de résultat. I. Havkin); в смысле (L'utilisation d'une géomembrane 3D permet de fournir une pièce absolument unique en termes de dimension et de forme. I. Havkin); в плане в разрезе (Il ne faut pas raisonner en termes d'utilité totale ou moyenne, mais en termes d'utilité marginale. I. Havkin); в категориях (Les classes de gravité sont définies en termes de dommage ou de préjudice sur le système ou sur le déroulement de l'activité. I. Havkin); в рамках (Сette présentation ne se ramène pas à une présentation en termes d'un système de démonstration usuel. I. Havkin); в понятиях (Un ordinateur pense en termes d'un système de numérotation dite binaire. I. Havkin); в единицах (Nous sommes capables d'évaluer cette durée, de façon grossièrement approximative, en termes de temps physique. I. Havkin); по части (Le Gouvernement a fait l'objet de critiques pour avoir fermé les yeux sur les violations en termes de sécurité. I. Havkin); в о выигрыше, экономии и т. п. (Les progrès de la médecine nous ont permis un gain en termes de durée de vie. I. Havkin); в терминах (La solution a un goût un peu plus doux après le traitement. Expliquez pourquoi en termes de la chimie des glucides. I. Havkin); если говорить о (I. Havkin); когда речь идёт о (Il y a deux conceptions différentes par le même réalisateur, cela se vérifie en termes de mise en scène. I. Havkin); на основе (La différenciation entre les animaux dits "inférieurs" et les "supérieurs" se pose en termes de nombre de cellules nerveuses. I. Havkin); на манер (См. пример в статье "вроде". I. Havkin); если иметь в виду (L'invention vise à permettre la fabrication en série de tels articles dans des conditions compatibles avec une production à l'échelle industrielle, notamment en termes de rapidité, de coût et de fiabilité. I. Havkin); имея в виду (I. Havkin); в части (Stas-Soleil); перевод опускается см. пример на efficacité en termes de qch (I. Havkin); с позиции (... Alex_Odeychuk); с позиций (... Alex_Odeychuk)
en termes de...
mat. в терминах...
en terme de
gen. в отношении (чего-л. vleonilh); с точки зрения (... Alex_Odeychuk); см. тж. en termes de (I. Havkin)
en terme de qqch
gen. насчёт чего-л (marimarina); что касается чего-л (marimarina)
en termes de: 26 a las frases, 18 temas
Abreviatura1
Aviación1
Bienes raíces1
Científico1
Control de calidad y estándares.1
Economía2
Estilo empresarial1
Finanzas1
General3
Marketing1
Naciones unidas1
Negocio2
Nombre de la organización2
Patentes4
Política1
Programación1
Radio1
Servicio de alimentación y catering1