|
|
gen. |
существо; существование; бытие; человек |
gram. |
предмет и его признак; необходимость явления, выраженного инфинитивом; повторность, обычность явления, выраженного инфинитивом |
tec. |
сущность; объект |
|
|
gen. |
предмет и тот предмет, с которым он отождествляется (il était notre ami он был нашим другом); предмет и его свойство (elle est jeune она молода); временные отношения (le train sera ici à minuit поезд прибудет сюда в полночь) |
gram. |
предмет и место его нахождения (votre livre est ici ваша книга здесь); занятие действием, выраженным инфинитивом; предмет и тот предмет, с которым он отождествляется (il était notre ami - он был нашим другом); предмет и его свойство (elle est jeune - она молода); предмет и его признак (elle est jeune - она молода); временные отношения (le train sera ici à minuit - поезд прибудет сюда в полночь); необходимость явления, выраженного инфинитивом (cela est à refaire - это надо переделать); повторность, обычность явления, выраженного инфинитивом (il est à travailler - он занят работой) |
|
|
gen. |
быть; существовать; жить; представлять собой (Le noyau interne à l'embout est un matériau thermoplastique poreux. I. Havkin); являться (Le Web est une des applications d'Internet. I. Havkin); являть собой (Les ondes radiofréquences sont à la base des communications sans fil, en général. Mais que sont-elles ? I. Havkin); находиться (kee46); оказаться (z484z); остаться (z484z); оставаться (z484z) |
inf. |
отправиться (в passé simple или passé composé); пойти |
mat. |
быть равным (Sa valeur numérique est : N = 6.02214129(27) × 1023 mol−1. I. Havkin); составлять (I. Havkin); равняться (I. Havkin) |
period. |
значиться; состоять (быть) |
|
|
poligr. |
инструмент для ручного обреза (книг) |
silvicult. |
ствол дерева (до первого живого сука); остов деревянного чемодана |
|
|
gen. |
это (Les tigres sont des grands félins. I. Havkin) |
antic. |
суть (Les tigres sont des grands félins. I. Havkin) |
citas. |
являются (Les tigres sont des grands félins. Alex_Odeychuk) |
|
|
gen. |
уехать в летний отпуск, на летние каникулы (marimhe) |
|
|
constr. |
стакан под колонну (murawki) |
|
|
gen. |
так и быть (tais_athens) |
|
|
gost. |
Колонна (Вертикальная конструкция, поддерживающая поворотную стрелу с рабочим грузом и обеспечивающая необходимую высоту подъема Voledemar) |
|
Francés tesauro |
|
|
abrev., mil. |
escadron technique d’instruction spécialisée |
|
|
abrev., contr. |
éthylènethiourée |