|
m | acentos |
|
| gen. |
бык; бульдог (порода собак); фондовый маклер, играющий на повышение |
| agric. |
бык-производитель |
| argot |
мусор (Andrey Truhachev); фараон (Andrey Truhachev); мент (Andrey Truhachev) |
| armad. |
барказ |
| automóv. |
автомобиль для обслуживания строительных работ |
| banc. |
"бык" (биржевик, играющий на повышение) |
| biol. |
половозрелый самец у слонов (жирафов, бегемотов) |
| de t., despect. |
полицейский; фараон; полицейская ищейка |
| despect. |
ищейка (о служащем уголовной полиции) |
| despect., jur., inf. |
мильтон |
| dial. |
бутыль; бутылка |
| hist. |
булла (послание римского папы) |
| industr. |
бугай |
| inf. |
увалень; мент (ipae); детина (рослый и сильный молодой мужчина Andrey Truhachev) |
| jerg.mil. |
командир (Andrey Truhachev); начальник (Andrey Truhachev); бугор (Andrey Truhachev); шеф (Andrey Truhachev); шишка (Andrey Truhachev) |
| mil., argot |
важная шишка |
| negoc. |
биржевик; играющий на повышение |
| rudo |
полицай (в смысле "сотрудник полиции", "полицейский" HolSwd) |
| tec. |
плашкоут; баркас |
| textil |
вол; пороз (не кастрированный) |
|
|
| inf. |
громила (Andrey Truhachev); здоровяк (Andrey Truhachev); мордоворот (Andrey Truhachev); верзила (Andrey Truhachev); здоровила (Andrey Truhachev); дылда (Andrey Truhachev); мамонт (Andrey Truhachev); бычара (Andrey Truhachev); мерин (Andrey Truhachev); крепкий мужчина (Andrey Truhachev); человек крепкого телосложения (Andrey Truhachev) |
|
|
| agric. |
половая охота у коров; половая течка у коров |
|
|
| med., dermat. |
пузырь |
|
|
| gen. |
спекулянт; играющий на повышение |
| argot. |
биржевик, играющий на повышение |
| burs. |
глупая болтовня; дурацкая болтовня |
|
|
| fin., ingl.brit. |
бык |
|
|
| gen. |
быть в течке (о корове) |
| de t. |
мочиться |
|
|
| agric. |
бычачий; бычий |