| gen. |
dar alcance (El viento le arrebató el sombrero y tuvo que volver corriendo a darle alcance. Dos y tres veces se le fue de las manos. Por fin le dio caza. M. A. Asturias. El señor Presidente Ветер сорвал с него шляпу, и ему пришлось побежать за ней вдогонку. Дважды или трижды она вырывалась у него из рук. Наконец он поймал её. • — Fue en el mes de abril — repite Ascención después de una pausa, dando mucho alcance a su confidencia. C. Espina. La esfinge maragata — Это было в апреле, — повторяет Асенсьон после паузы, желая придать значительность своему сообщению.); haber a las manos (una cosa, что-л.); ponerse en la pista (de uno, кого-л. • Sin saber por qué, parecía interesarse en mi negocio, y no se cansaba, mientras caminábamos, de hacerme preguntas por donde pudiera ponerse en la pista de la cigarrera. A. Palacio Valdés. La hermana San Sulpicio Он почему-то делал вид, что интересуется моими делами, и во всё время пути неутомимо задавал мне вопросы, надеясь таким образом напасть на след табачницы.) |