|
|
gen. |
dar di cozzo; urtare (о+A); sbattere contro (обо; натолкнувшись, получить удар, qc); cozzare contro (обо; натолкнувшись, получить удар, qc); urtare contro (qc); urtare in (qc); colpire (во; попасть - о пуле, камне); cogliere; darsi (a); incapricciarsi di (увлечься); lanciarsi (устремиться); slanciarsi (устремиться); gettarsi; avventarsi; fare il botto (...ogni tanto una finestra si apriva e un fiasco oppure una lampadina fulminata volava per l'aria e veniva a farci il botto proprio tra i piedi (A. Moravia, "Nuovi racconti romani"). — ...время от времени открывалось окно и из него летела бутылка или перегоревшая лампочка и разбивалась на куски прямо у нас под ногами.); dare di cozzo |
fig., inf. |
appassionarsi per (qc) |
|
|
gen. |
percuotere (о+A) |
|
|
gen. |
investire (о+A) |
|
|
gen. |
percuotersi |
|
|
gen. |
colpire (во, по; нанести удар); dare un colpo (a qd); dare (a); battere (a); impressionare; sonare (прозвучать, a); suonare (прозвучать, a); emettere un suono; sopraggiungere (неожиданно начаться, e); piombare (e); colpire all'improvviso (внезапно поразить, di un male); dare di becco a...; bollare |
fig. |
penetrare (во; проникнуть, e); colpire (поразить) |
fig., inf. |
aprire una lotta spietata (по; начать энергично бороться, contro) |