gen. |
far uso' di; servirsi di; valersi di; tirare in ballo (— Cosa farà ora sua signoria illustrissima per difendermi, dopo avermi messo in ballo? (A. Manzoni, "I promessi sposi"). — Что же теперь сделает светлейший синьор, чтоб защитить меня, после того как он впутал меня в это дело? • Gli dissi: "Sono venuta per chiederti notizie di tua madre"! Si oscurò in viso e mi rispose: "Sapevo che avresti cercato di ricattarmi tirando in ballo mia madre" (V. Pratolini, "Un eroe del nostro tempo"). — Я пришла узнать, как поживает твоя мать, — сказала я. Он помрачнел и ответил: — Я так и знал, что ты станешь меня шантажировать и приплетать сюда мою мать. • Eugenio. — Allora... chiamo mia moglie? Libero. — Faccia pure. ...Però non tiri in ballo la lettera la dichiarazione, per piacere... Eugenio. — La tirrerà in ballo lei (D. Fabbri, "Processo di famiglia"). — Эудженио. — Так я позову жену? Либеро. — Пожалуйста. ...Только сделай мне одолжение, не упоминай о письме и о признании... Эудженио. — Она сама об этом напомнит. • Era successo piú di una volta, dopo averlo invitato, tiravano in ballo argomenti a cui Marcello non sapeva come rispondere (G. Parise, "Amore e fervore"). — Не раз случалось, что старые приятели приглашали его в кафе и одолевали вопросами, на которые Марчелло не знал, как ответить.); mettere in ballo; chiamare in ballo; mettere in campo; portare in campo; porre in campo; avere copia (di qd, кого-л.); fare copia (di qd, кого-л.); fare tesoro di... (что-л.: Da Idarella, ora, aspettava soltanto l'avvio: l'aveva avuto e ne faceva tesoro (M. Prisco, "La dama di piazza"). — Синьора Тучилло ждала от Идареллы, что та начнёт этот разговор, и когда она его, и в самом деле, начала, синьора Тучилло не замедлила этим воспользоваться. • — Farò tesoro della vostra esperienza, fratello, ma affronterò la prova... (I. Calvino, "Il cavaliere inesistente"). — Я учту ваш опыт, брат мой, но приму вызов...); fare uso (di qc, что-л.); mettere qc in valore (Diceva tutte queste cose con una... sincerità da uomo che... sa anche quando si tratta di mettere in valore i beni d'un altro ordine, i soli che si abbiano di offrire alla donna a cui si vuol bene... (B. Cicognani, "Villa Beatrice"). — Он говорил все это с... откровенностью человека, который... знает, когда следует использовать вещи другого порядка, единственно нужные для любимой женщины.); adoperare; far tesoro di; sfruttare; utilizzare; valorizzare; fruire; far tesoro di (что-л.); porre a frutto; mettere a profitto; mettere in opera; adoprare; approfittare +A; cogliere; esercitiare; giovarsi +A; interporre; prevalersi +A; profittare +A; vantaggiarsi +A; impiegare; avvalere (petyaeva); strumentalizzare (c'è chi strumentalizza la pandemia per fare polemica politica; strumentalizzare l’episodio ai fini elettorali Olya34) |