| |||
чёрный как смоль; чёрный как уголь; густой чёрный цвет (густого чёрного цвета – Trim was black, with white paws, chin and chest. Flinders described him as "one of the finest animals I ever saw … a clear jet black, with the exception of his four feet, which seemed to have been dipped in snow and his under lip, which rivaled them in whiteness. He had also a white star on his breast." ART Vancouver); смоляно-чёрный (Побеdа) | |||
вороная | |||
совершенно чёрный; чёрный как смоль (окрас) | |||
газовая сажа | |||
ламповая сажа | |||
цвета гагата; цвета чёрного янтаря; цвет чёрного янтаря (гагата) | |||
| |||
цвета воронова крыла (Anglophile); смольный (of hair, etc); смоляной (of hair, etc) | |||
чёрный как смоль | |||
| |||
смоляной | |||
смольный (= смоляной) |
jet black : 4 phrases in 3 subjects |
Botany | 2 |
General | 1 |
Idiomatic | 1 |