|
| stresses |
|
Makarov. |
the cow knows not what her tail is worth until she has lost it; cow knows not what her tail is worth until she has lost it |
proverb |
the cow knows not what her tail is worth until she has or hath lost it; the cow knows not what her tail is worth till she has or hath lost it; when the pinch comes, you remember the old shoe (дословно: Когда новый ботинок начинает жать, вспоминаешь старый ботинок); we know not what is good until we have lost it; we never know the worth or the value of water till the well is dry; we think it's too cheap until we lose it and weep; we never know the value of water till the well is dry (дословно: Мы никогда не знаем, насколько ценна вода, пока не высохнет колодец); we know not what is good until we have lost it (we do not take care of what we have, but we value it highly when we have lost it) |
|
|
context. |
absence makes the heart grow fonder (Tanya Gesse) |
idiom. |
we never know the value of water till the well is dry |
Makarov. |
we know not what is good until we have lost it |
proverb |
you don't miss your water till your well runs dry (a song by Craig David landon); when the pinch comes, you remember the old shoe; we never know the value of water till the well is dry; the cow knows not what her tail is worth until she has lost it; think not on what you lack as much as on what you have |
|
|
gen. |
one does not care of what he has, but he cries when it is lost; one doesn't care of what he has, but he cries when it is lost; we do not care of what we have, but we cry when it is lost; we don't care of what we have, but we cry when it is lost |
|
|
idiom. |
we do not care of what we have, but we cry when it is lost (Yeldar Azanbayev); we don't care of what we have, but we cry when it is lost (Yeldar Azanbayev) |
|
|
gen. |
you never miss the water till the well runs dry (Мелисента) |
proverb |
you don't know what you have until it's gone (VLZ_58); you don't know what you've got till it's gone (VLZ_58) |