law enforcement officials(правоохранители сообщают, что в России работает обширная сеть вербовки людей в ряды ИГИЛ. По заявлению портала "Собеседник", ролики с призывом вступить в ряды исламистов свободно приходят на телефоны россиян через различные приложения.)
law enforcement officers(a government employee appointed to enforce the law, such as a police officer or sheriff (Oxford Dictionary) • Law enforcement officers in British Columbia include municipal police officers, the Royal Canadian Mounted Police (RCMP), and the British Columbia Sheriff Service. • Неприятный инцидент произошёл ночью в Ленинском районе Севастополя. По словам сотрудника питейного заведения, одна из посетительниц, выпивавшая в баре, начала вести себя неадекватно: ругалась матом, приставала к другим клиентам и отказывалась покинуть помещение. «Когда бармен попросил даму успокоиться и вести себя достойно, она принялась оскорблять сотрудника заведения и пыталась затеять драку, а затем кинула в него переносным банковским терминалом для безналичного расчета», – уточняется в сообщении.
Унять буйный нрав нетрезвой посетительницы удалось лишь прибывшим по вызову правоохранителям. Женщина была задержана сотрудниками Росгвардии и доставлена в отделение полиции. (из рус. источников)ART Vancouver)
three-letter agency(вариант перевода, особенно в кабине синхрониста. Думаю, что при переводе с русского на английский достаточно уточнить — "Russian three-letter agencies" — и аудитория в США поймёт, о чём идёт речь. • A three-letter agency refers to any intelligence agency of the United States federal government, commonly identified by their three-letter acronyms. Examples include: CIA: Central Intelligence Agency FBI: Federal Bureau of Investigation NSA: National Security AgencyAlexander Oshis)