![]() |
| |||
| sweet bun; doughnut (Taras); sweet bun (булка); roll; bun (a kind of sweet cake • a currant bun) | |||
| plumper (о полной женщине Vadim Rouminsky) | |||
| at (жаргонное название знака @) | |||
| snail; snail (жаргонное название знака @) | |||
| |||
| nifty goodies (Alex_Odeychuk) | |||
| goodies (в значении "льготы", "приятные мелочи". Alexander Oshis); perks (бонусы на работе, и не только Da-sha); sweeteners (различного рода выгоды, уступки, бонусы и многое другое A.Rezvov); added bonus (Гевар) | |||
| |||
| perk (4vitaly) | |||
|
плюшка : 20 phrases in 13 subjects |
| Agriculture | 1 |
| British usage, not spelling | 1 |
| Business style | 1 |
| Computing slang | 1 |
| Diplomacy | 1 |
| Disapproving | 1 |
| Figure of speech | 2 |
| Food industry | 1 |
| General | 4 |
| Human resources | 2 |
| Informal | 3 |
| Silicate industry | 1 |
| Textile industry | 1 |