DictionaryForumContacts

   Russian English
Google | Forvo | +
грузиться
 грузиться
gen. ship; embark; freight; sink
auto. pile
Makarov. ship
mil. emplane
mil. tech. lade
mil., arm.veh. entruck
shipb. bunker
| или
 или
tech. ditto
| садиться на корабль
 садиться на корабль
Makarov. board a ship
| или
 или
tech. ditto
самолт
- only individual words found

verb | verb | to phrases
грузить vstresses
gen. entrain; steve (на корабль); put on; laden; embark; lift; freight; ship (на корабль); stevedore; lade; ballast; emplane; burden; load (a vehicle, vessel, etc.)
account. stow
auto. pile; handle (за механизмом)
avia. board (на борт)
busin. handle
construct. lay (bricks)
el. ship
fig. saddle someone with something (Andrey Truhachev); saddle someone with something (Andrey Truhachev)
fire. board (на борт летательного аппарата)
food.ind. charge
Gruzovik, ed. freight (impf of загрузить, нагрузить)
inf. burden with (кого-либо; Извини, что я тебя гружу. Sorry to load you down with all this.; утомлять, перегружать информацией, своими проблемами to tell someone all one's problems; something); load down with (кого-либо; something); burden with (Извини, что я тебя гружу. Sorry to load you down with all this.; утомлять, перегружать информацией, своими проблемами to tell someone all one's problems; something; кого-либо); load down with (something; кого-либо); unload (e.g. unload problems on/onto somebody – грузить кого-либо своими проблемами Anglophile); lumber someone with something (Andrey Truhachev); lumber someone with something (Andrey Truhachev); lumber someone with something (Andrey Truhachev); lumber with (Andrey Truhachev); weigh down (There you go again, weighing me down with your problems. VLZ_58); give one a rigmarole about (He gave me a long rigmarole about how he... – Он долго грузил меня тем, как он... alex)
Makarov. load (напр., судно, вагон); freight (напр., судно, вагон); lade (корабль и т.п.); lade (товары и т.п.); load on; load up; place cargo on something
med. weight
mil. load; ship (ся); download; onload; handle cargo
mil., avia. board
mil., transp. take on (особ. на борт – от "take on board": While the wounded were being taken on, the rest of the marines set up suppressive fire)
nautic. stow (товар, балласт); steeve; steve (на судно)
pack. forward; stow (away)
railw. take in cargo
shipb. bunker; store
slang bent upon (Bonikid)
tech. buck
грузиться v
погрузиться; загружаться
gen. ship; embark; freight; sink; lade (о судне); load (о корабле, вагонах); load up; embark (что-либо); entrain (в поезд, в вагоны); entrain; pile (of many people)
Gruzovik take on cargo; embus (в автобус)
auto. pile
Makarov. ship (о судне)
mil. emplane (в самолет: With the equipment loading finished and the clamshell doors closed, these wounded troops are led forward to enter the side door and occupy whatever space is available. An ambulance with severely wounded troops stands by to unload first. Note that the engines are still being serviced while the wounded soldiers emplane; a sure sign that everyone is in a hurry. )
mil., arm.veh. entruck
mil., tech. lade; board
shipb. bunker
tech. take on (о транспортном средстве)
"грузить" v
inf. burden (проблемами и т.п. Aly19); hand someone a line (Rust71); spiel (рассказывать кому-л что-л с целью заслужить уважение Tamerlane); bullshit (from the movie 'Analyze This': "So Dominic starts bullshitting the guy while ..." Tamerlane)
грузиться или садиться на корабль или: 1 phrase in 1 subject
General1