|
v | stresses |
|
| gen. |
thin (деревья); hack out; hew out; chisel out (о части чего-либо); cut out (о части чего-либо); chop down; go dark (cognachennessy); carve (out); chisel (out); sculpture; machete (fluggegecheimen) |
| Gruzovik |
chisel out |
| Игорь Миг |
shut out; put out of commission; massacre |
| amer. |
coldcock (Taras) |
| comp. |
gronk |
| construct. |
kerf |
| dril. |
chisel (стамеской) |
| ecol. |
strip |
| el. |
cut off |
| forestr. |
fell; thin; cut down; clear |
| Gruzovik, inf. |
destroy (enemy units) |
| Gruzovik, mining. |
cut; dig |
| hockey. |
obliterate (The Flyers’ Radko Gudas Absolutely Obliterated Sabres Rookie Dan Catenacci Thursday Night VLZ_58) |
| inf. |
knock out (лишать сознания, отключать и т.п. Abysslooker) |
| IT, slang, prof.jarg. |
gronk (устройство) |
| jarg. |
cut out a knife switch (о рубильнике) |
| leath. |
press |
| Makarov. |
victimize (лес); carve out; cut out |
| mech.eng. |
cut |
| mech.eng., obs. |
chase; chop off (крейцмейселем) |
| met. |
punch out (заготовку) |
| microel. |
excise; punch |
| mil., tech. |
chip out (отбойным молотком, зубилом); slash |
| mining. |
hitch; slot; nick |
| obs. |
insculp (фигуры, надписи) |
| pack. |
die-cut (заготовки сборных металлических банок); blank (заготовки сборных металлических банок) |
| polygr., met. |
blank |
| polym. |
click |
| product. |
chop out (Yeldar Azanbayev) |
| prof.jarg., electr.eng. |
cut out |
| pulp.n.paper |
clear (лес) |
| railw. |
chop off; cut off (рубильник) |
| roll. |
chip |
| slang |
cold-cock (кого-либо Taras); duke out (в смысле, нокаутировать Vadim Rouminsky) |
| space |
break in; nibble |
| tech. |
swamp; punch out; hew; chip out; hack (растительность); stamp |
|
|
| gen. |
slip under (КГА); go dark (cognachennessy); carve (out); chisel (out); cut down; cut out; fell; hack out; hew out; punch out; stamp |
| Gruzovik |
cut one's way out |
| inf. |
pass out (coll. denghu); destroy; go out (The mic went out. VLZ_58) |
| mining. |
dig; cut |
| slang |
zone (VLZ_58) |
| Игорь Миг, inf. |
crash (Я так устал! Пойду домой и вырублюсь – I'm exhausted! I'm going home and crash. (Michele Berdy)) |