v This HTML5 player is not supported by your browser stresses
gen.
be fond of to enjoy, one's glass ; void ; buzz ; partake ; get outside of ; take in wood ; drink (to take alcoholic liquids, especially in too great a quantity) ; bib ; tipple ; kiss ; liquor ; drink off (до дна) ; belt down (обыкн. алкогольные напитки) ; lush ; wine ; lift the elbow ; be fond enjoy glass ; take drop ; liquor (обыкн. liquor up) ; kiss the cup ; tip glasses (Yerkwantai ) ; dip one's beak (спиртное; American slang Yegor ) ; drink on a regular basis (MichaelBurov ) ; partake of (MichaelBurov ) ; wet one's whistle on a regular basis (MichaelBurov ) ; wet your whistle (MichaelBurov ) ; moisten one's clay on a regular basis (MichaelBurov ) ; have a bottle on a regular basis (MichaelBurov ) ; have some vodka on a regular basis (MichaelBurov ) ; have some alcohol on a regular basis (MichaelBurov ) ; lift the elbow on a regular basis (MichaelBurov ) ; take a drop on a regular basis (MichaelBurov ) ; swallow medicine on a regular basis (MichaelBurov ) ; take medicine on a regular basis (MichaelBurov ) ; do shots (относится к 40 градусным напиткам, f.e. They were spotted doing shots at a party to celebrate Zac's birthday. purrga ; Пурга, дело не в крепости, а в том, что шоты пьются из маленьких рюмок (стопок) и залпом. Nbnec.Uhjfy ) ; liquor up ; warm up ; bend your elbow (drink beer or liquor КГА ) ; off ; turn to drink (1. иметь привычку; 2. приобрести привычку: "Он стал выпивать". bellb1rd ) ; take a drink (MichaelBurov ) ; have a drink (MichaelBurov ) ; quench your thirst (MichaelBurov ) ; wet one's whistle (MichaelBurov )
Gruzovik
drink (impf of выпить ) ; drink up (impf of выпить ) ; sauce ; be fond of the bottle
austral., slang
raise one's elbow
brit.
on the lash (где либо. Quarck )
crim.law., amer.
have a problem with booze ("I've got a rule to never hire anyone who may have a problem with booze." — "У меня правило — никогда не нанимать тех, кто выпивает". ) ; drink
crim.law., amer., slang
booze (особенно виски)
dial.
tip
humor.
ply the bottle ; splice the main brace (MichaelBurov )
inf.
do booze (регулярно indrajiita ) ; like to drink ; drink a lot ; down (о порции спиртного) ; booze ; sniff the cork (zarazagirl ) ; quaff (Andrey Truhachev ) ; paint ; pop ; put away ; crack (бутылку) ; meet up with someone for drinks (с кем-либо; I met up with Jerry for drinks the other day, and he told me that you were engaged. Congratulations! VLZ_58 ) ; absorb (вино, спиртное MichaelBurov ) ; take in (вино, спиртное MichaelBurov ) ; binge (вино, спиртное MichaelBurov ) ; booze (вино, спиртное MichaelBurov ) ; touch (вино, спиртное MichaelBurov ) ; abuse (вино, спиртное MichaelBurov ) ; drink (вино, спиртное MichaelBurov ) ; drink up (вино, спиртное MichaelBurov ) ; have a bottle on a regular basis (MichaelBurov ) ; have some vodka on a regular basis (MichaelBurov )
jarg.
splice the main brace (мор. жарг. Bobrovska )
Makarov.
enjoy glass ; be fond of the bottle (спиртное)
Makarov., inf.
put down ; put away (напитки)
Makarov., slang
bend the elbow
mil., lingo
flush one's bilges (MichaelBurov )
obs.
wassail
slang
dip the bill (beak) ; guzzle ; mugg (особенно пиво) ; tip/ one's /the/ elbow bend /crook ; hit the bottle ; crook the elbow ; loop ; mug (особенно пиво)
uncom., nonstand.
bouse
vulg.
dram
gen.
drink ; drink up ; off ; sauce ; be fond of the bottle
Gruzovik
be drunk ; be drunk up ; be drunk off
Gruzovik, inf.
drunkard (masc) ; tippler (masc)
inf.
boozer (Andrey Truhachev ) ; boozy person (Andrey Truhachev )