![]() |
| |||
| clunker; dicky concern; one-horse show (You 'll never manage to take her out to the party, it's a one-horse show); purulent matter; dickey concern; lost cause (disk_d); recipe for disaster (Enrica); losing proposition (Перевод зависит от контекста VLZ_58); not a chance in hell (Рина Грант); hopeless case; bad work | |||
| blemish job; losing battle | |||
| it's a lost cause or hopeless case (Maggie) | |||
| death spiral (I quickly realized that it would be a death spiral to emulate him like I saw so many other guitarists do – Я быстро понял, что гиблым делом будет подражать ему, как это делают многие другие гитаристы | |||
| dead-end job (4uzhoj) | |||
| dead frost; a bad job (Aly19); a poor affair; fated thing (Abysslooker); non-starter (whysa) | |||
| dying cause; forlorn hope | |||
| bad job; a dead frost; gone goose (VLZ_58) | |||
| |||
| all day with | |||
|
гиблое дело : 2 phrases in 2 subjects |
| General | 1 |
| Informal | 1 |