proverb |
была не была; или пан или пропал (Ma il bel sole e il progetto di camminare lungamente mi danno l'ebbrezza agonista di giocatore alla: o va o spacca che è sicuro di vincere (G. Piovene, "Le furie"). — Однако яркое солнце и перспектива длительной прогулки вызывают во мне пьянящее чувство игрока, готового пойти ва-банк и уверенного в победе. • Il villaggio era piccolo, non potevano esservi forze molto nutrite. "O la va o la spacca", disse un alpino (E. Corradi, "La ritirata di Russia"). — Деревушка была крошечная, и там вряд ли могли находиться значительные силы. "Бог не выдаст, свинья не съест", — сказал один альпийский стрелок.); пропадать так пропадать |