proverb |
хуже всего слышит тот, кто не хочет слышать (E continuò finché fu ben persuaso che predicava al de serto, poi concluse: "Basta: non c'è peggior sordo di chi non vuole udire..." (E. Calandra, "La bufera"). — И он продолжал говорить до тех пор, пока не убедился, что говорит напрасно. Тогда он сказал в заключение: — Ну, хватит, — нет хуже глухого, чем тот, кто не хочет слышать. • Gli si rispondeva: "Il caso non ci interessa". Peggio che parlare al vento. Davvero non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire (A. Campanile, "Gli asparagi e l'immortalità dell'anima"). — Газеты ему отвечали: "Данный случай нас не интересует". Но он не унимался. Верно говорится: кто не хочет слушать, не услышит.) |