gen. |
еле-еле; чуть-чуть (— Si ha piú paura che un bambino, — disse Amelia a fior di denti (C. Pavese, "La bella estate"). — Так бояться не может даже ребёнок, — чуть слышно прошептала Амелия. • Velleda aveva smesso di suonare, Gemmati stava a discorrere con lei sottovoce, ella l'ascoltava, sorridendo a fior di labbra... (G. Verga, "Eros"). — Велледа перестала играть. Джеммати продолжал говорить вполголоса, и она слушала его, слегка улыбаясь. • a fior di labbra — холодно, неохотно, нехотя: • Essa viaggia, è vero, nel vagone riservato ma sino all'ultimo istante ha dovuto sopportare... la stringata etichetta, i freddi complimenti a fior di labbra... (M. Serao, "Cuore infermo"). — Правда, она разъезжает в специальном вагоне, но до последней минуты должна терпеть требования этикета, холодные комплименты, произнесенные через силу.) |