![]() |
| |||
| комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа (В английском тексте эта фраза является частью предложения, например • Please remit the specified amount without deductions to our account. В переводе ее целесообразно вынести в отдельное предложение или взять в скобки, например: "Оплата осуществляется банковским переводом по следующим реквизитам (комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа): ..." 4uzhoj) | |||
| без вычетов (Andrey Truhachev); без вычета (Andrey Truhachev); без удержания (Andrey Truhachev); без удержаний (Andrey Truhachev); полностью (Andrey Truhachev) | |||
|
without deduction : 5 phrases in 4 subjects |
| Economics | 1 |
| General | 1 |
| Law | 2 |
| Taxes | 1 |