![]() |
| |||
| проходить службу в армии (S.I.Kishor "Appointment with love" Denisdisco; по-моему, глагола не хватает Maeva) | |||
| |||
| дядя Сэм; "дядя Сэм"; Соединённые Штаты Америки; Соединённые Штаты (Америки); дядюшка Сэм (США); американец (the young John Bulls should get to know young Uncle Sams – but nine out of ten of the people on these islands simply cannot afford it (Daily Mirror) – молодые англичане должны знать молодых американцев, но девяти из десяти молодых людей на наших островах это не по карману) | |||
| неопознанный труп (Lisa_Tsvetkova) | |||
| американцы | |||
| пенис (Anglophile) | |||
| США; Соединённые Штаты | |||
| американец (Taras) | |||
| дядя Сэм (образное именование США) | |||
| дядя Сэм агент ФБР; дядя Сэм представитель государственной юстиции; дядя Сэм Соединённые Штаты Америки; власти США; агенты ФБР; государственная юридическая организация; правительство США; мясник (Yanamahan) | |||
| English thesaurus | |||
| |||
| US | |||
|
uncle Sam : 14 phrases in 5 subjects |
| Cooking | 1 |
| Makarov | 2 |
| Military lingo | 6 |
| Slang | 3 |
| United States | 2 |