|
[spaut] n | stresses |
|
| gen. |
носик (the part of a kettle, teapot, jug, water-pipe etc. through which the liquid it contains is poured out); горлышко (у сосудов); рыльце (у сосудов); выпускное отверстие; струя (a jet or strong flow (of water etc.)); дыхательное отверстие (у кита); водосточная труба или жёлоб; столб воды; водяной смерч; излив (смесители bukalemun); носик (у чайника, кувшина и т.п.); сливной патрубок (WiseSnake); водосточная труба; труба; столб (жидкости, пара, пыли); нос; выплеснуть (Rudnicki); дюза; гирло (a river bottleneck with turbulent current ElenaStPb); носок (у сосудов); наклонная плоскость, по которой выгружают хлеб; наклонная плоскость, по которой нагружают хлеб; жёлоб, по которому выгружают хлеб; жёлоб, по которому нагружают хлеб; ковш у мельничного ящика; тифон; носик чайника; бить струёй (to throw out or be thrown out in a jet • Water spouted from the hole in the tank); бить |
| Gruzovik |
бить ключом |
| aerohydr. |
насадок; сливное отверстие |
| agric. |
выгрузной рукав; выгрузная труба; силосопровод (кормоуборочного комбайна Сабу) |
| archaeol. |
слив (open, сосуда); носик (closed, сосуда) |
| archit. |
струя воды |
| auto. |
носок у сосудов; рукав; сливной ящик; сточный бак |
| automat. |
мундштук; наконечник; сливная труба |
| biol. |
дыхало (у кита) |
| cem. |
сосок (MichaelBurov); сосок ротопакера (MichaelBurov); штуцер ротопакера (MichaelBurov); штуцер (MichaelBurov); течка (MichaelBurov); загрузочная течка (MichaelBurov); разгрузочная течка (MichaelBurov); перепускная течка (MichaelBurov) |
| chem. |
носик (сосуда) |
| construct. |
носок сосуда; рештак; водосточный жёлоб; спускная труба; спускной жёлоб; носок крана |
| dimin. |
носик (on a teapot, watering can, etc.) |
| ecol. |
смерч; тромб |
| fish.farm. |
дыхало (кита dimock) |
| forestr. |
патрон (дробилки или рубильной машины); раструб; слив (плавильной печи) |
| geol. |
слабый заворот края устья; столб выброса; печь |
| Gruzovik, inf. |
буровить (of water) |
| Gruzovik, malac. |
заворо́т края устья (of a gastropod) |
| Gruzovik, tech. |
дюза |
| hydrogr. |
сбросное отверстие |
| inf. |
в залоге |
| Makarov. |
выбрасывание воды под давлением; горлышко (у сосуда); каскад; носик (у сосуда); носик сосуда; патрубок; перепад; поток; самотёчный трубопровод; сброс воды на более низкий уровень (напр., водопад); струя (жидкости, пара, пыли); трубопровод; фонтан; фонтан (струя, столб жидкости) |
| mech.eng., obs. |
горлышко; носок (сосудов); жолоб |
| met. |
носок; сливной носок (дуговой печи DpoH); литейная трубка (в днище ванны smeyus); горловина (чугуновоза/миксеровоза/сигарообразного ковша для горячего/ жидкого металла/чугуна/ферросплавов • spout area – область/зона горловины zinref.ru dicax); жёлоб печи |
| met., obs. |
сливной насос |
| mil., arm.veh. |
жёлоб для вычерпывания; жёлоб для масла; сливной конец воронки |
| mining. |
вентиляционная сбойка; печь (горная выработка); гордовина |
| mining., obs. |
"печь", соединяющая штрек с вентиляционным просеком |
| nautic. |
жёлоб (= жёлоб); ливень; совок |
| O&G, fire. |
наконечник рукава |
| O&G, met. |
выпускное отверстие печи |
| pack. |
насадка; носик (тубы) |
| plast. |
ковш |
| plumb. |
гусак крана (a kitchen faucet spout VLZ_58) |
| pulp.n.paper |
патрон (рубильной машины) |
| silic. |
горлышко (сосуда); сливной лоток (по сливному лотку стекломасса из стекловаренной печи поступает в ванну расплава Darkwing duck) |
| tech. |
горловина; лоток; столб жидкости; сопло; переливной брус (стекловаренной печи); слив; загрузочная цапфа; хобот; конец (сливного шланга стиральной машинки Andrew052); жёлоб; спускной лоток; носик; струя; носик подачи кофе (данное выражение встретилось при переводе инструкции по эксплуатации кофемашины SVELT) |
| tech., obs. |
скатная доска; рыльце; выпуск для шлака; выпуск для штейна |
| textile |
клапанная коробка (валяльной машины); клапанная коробка на валяльной машине бить струёй |
| therm.eng. |
лётка; сливной бак |
| uncom. |
проливной дождь |
| vulg. |
пенис; половой член |
| weld., met. |
выпускное отверстие электродуговой печи (Leonid Dzhepko) |
| winemak. |
самотёчный трубопровод; жёлоб; горлышко (у сосуда с вином) |
| wood. |
горловина (дробилки или рубильной машины) |
|
|
| pack. |
мундштук; сопло; насадка; выходное отверстие мундштука |
|
|
| gen. |
вытечь сильной струёй; струить; сыпать (остротами, словами kee46); всходить; выпускать струёй; извергать; извергнуть; струиться; забить струёй; политься потоком; разглагольствовать; заструиться; хлынуть; фонтанировать; выпускать струю; закладывать; литься потоком; прыснуть (VLZ_58); обрызгивать что-л. (изо рта); говорить высокопарно; говорить напыщенно; декламировать (to talk or say (something) loudly and dramatically • He started to spout poetry, of all things) |
| Gruzovik |
брызнуть |
| aerohydr. |
литься |
| austral., slang |
возвышенно говорить; декламировать |
| automat. |
лить |
| fig. |
сыпать (with acc. or instr., words, information, figures, etc.) |
| fig., inf. |
сыпаться |
| hydrol. |
брызгать |
| inf. |
ораторствовать; поразглагольствовать; бурно излагать (Damirules); закладывать (отдавать в залог); отдавать в залог под ссуду |
| Makarov. |
изливать |
| mech.eng. |
испускать (струю) |
| nautic. |
брызгать |
| non-destruct.test. |
разбрызгивать (жидкость, масло) |
| oil |
вытекать сильной струёй; сильно фонтанировать |
| slang |
заложить |
| tech. |
бить струёй; литься струёй |
|
| English thesaurus |
|
|
| abbr., auto. |
spark output signal; spark output (test) |