![]() |
| |||
| очень худой; кожа да кости | |||
| худой человек | |||
| отмычка (Игорь Сироштан) | |||
| |||
| худой человек; кожа да кости; сладость (Необычная сладость. Джойс переводчику: "This is a kind of a sweet meat made of a soft marshmellow jelly which is coated first with pink sugar and then powdered with cocoanut chips" alexponomarev) | |||
| отмычка (a flat bar to open car lock Val_Ships) | |||
| |||
| колбаски (... maybe lay off the Slim Jims – может перестанешь налегать на колбаски | |||