med. |
центробежное ускорение (Это неудачное английское выражение встречается в тех. хар-ках центрифуг. Измеряется этот показатель в g, т.е. и не сила вообще. Relative зд. по аналогии с realtive density и аналогичными показателями. Проще всего выражение не переводить вообще, но если переводить, то никакой относительности в переводе не упоминать: g – это такая же единица измерения, как метр и поллитра. xx007); фактор разделения (точный перевод по ГОСТ 16887-71. Смысл термина см. в другом моем переводе этого выражения. Если перевод редактируется, употреблять правильный русский термин не стоит, потому что редактор его почти наверняка исправит на какую-нибудь относительную силу. Дословный перевод русского термина (вроде separation factor и иже с ним) англоязычным специалистам непонятен. xx007) |