![]() |
| |||
| заплатить бешеную цену; переплатить; переплачивать; платить бешеную цену; платить бешеные деньги (I shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods. — Я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товары.); расплачиваться; досл.: платить через нос заплатить с лихвой; платить втридорога (to pay a lot, or too much); дорого поплатиться | |||
| платить непомерно высокие налоги (My husband and I pay the municipality through the nose in order to live here and what do we get in return? Nothing, just a council that has absolutely no vision whatsoever, apart from seeking to feather its own nest. ART Vancouver) | |||
| выложить денежки (VLZ_58) | |||
| платить бешеные деньги (for; за); заплатить втридорога; платить втридорога; вынужденно платить бешеную цену | |||
| заплатить с лихвой; дать любые бабки | |||
|
pay through the nose : 13 phrases in 5 subjects |
| Fur breeding | 1 |
| General | 2 |
| Idiomatic | 3 |
| Informal | 2 |
| Makarov | 5 |