![]() |
| |||
| в том же духе (Miha4406); вот в этом кто-либо весь и есть (He is like this – never complains, never angry – maybe sometimes too mellow, but a real love. – В этом он весь и есть – никогда не жалуется, никогда не сердится, разве что порой слишком уж мягкий, зато такой душка. Abysslooker); такой (в знач. "подобный этому" • because of excuses like these – из-за таких отговорок ART Vancouver); так (Who could have written code like this?! — Разве можно так писать программный код?!); вот так (in this way • It would be quicker if you did it like this); таким образом | |||
| таким родом; этакий | |||
| эдак (= этак); эдакий (= этакий); этак | |||
| таким макаром (таким образом); этакий; эдак; эдакий | |||
| вот так; в таком виде (представляется данная формула Rust71) | |||
| тако | |||
| |||
| примерно так (bookworm) | |||
|
like this : 218 phrases in 24 subjects |
| American usage, not spelling | 1 |
| Chess | 5 |
| Cliche / convention | 2 |
| Diplomacy | 2 |
| Disapproving | 1 |
| Economics | 1 |
| Emphatic | 1 |
| General | 129 |
| Idiomatic | 2 |
| Informal | 22 |
| Information technology | 1 |
| Internet | 1 |
| Literature | 5 |
| Makarov | 29 |
| Medical | 1 |
| Patents | 1 |
| Politics | 2 |
| Programming | 3 |
| Quotes and aphorisms | 1 |
| Rhetoric | 1 |
| Saying | 1 |
| Scientific | 3 |
| Slang | 2 |
| Spoken | 1 |