![]() |
| |||
| исколошматить (кого-либо); заткнуть кого-либо за пояс; нанести поражение (кому-либо); нокаутировать противника; превзойти (кого-либо); заткнуть (кого-либо); разбить чьи-либо доводы; разбить наголову; здорово исколотить | |||
| поставить раком | |||
| разбить наголову (That urgent work knocked my plans for the summer into a cocked hat) | |||
| разбить чьи-либо аргументы (и т. п.); затмить; ошеломить (кого-либо); разбить (доводы и т. п.); одолеть (кого-либо); превзойти | |||
| положить на лопатки (Sithoid); положить на обе лопатки (Sithoid) | |||
| нанести решающий удар | |||
| |||
| всыпать по первое число (кому-либо) | |||
| здорово исколотить (кого-либо); исколошматить (кого-либо); разбить в пух и прах; разбить чьи-либо доводы (и т. п.) | |||
| |||
| разрушить чей-то план (Interex) | |||
|
knock into a cocked hat : 2 phrases in 1 subject |
| Proverb | 2 |