если хотите(= if you like/wish • And you may call me John, if you will.snowleopard); так сказать(= so to speak; в т.ч. как фраза-паразит • These are "partial artifacts", if you will. • And so it seems that the lapse, the failure to connect the dots, if you will, really is more egregious than we even knew about. • I think it's a reason we've done well; part of our mystique, if you will.
4uzhoj); если хочешь(= if you like/wish • Well, marry him if you will. • And you may call me John, if you will.); можно(=if you like • And you may call me John, if you will. – И да, можно просто "Джон".4uzhoj); если позволите мне такое сравнение(контекстуальный перевод Ремедиос_П); как говорится(= as they say, as the saying goes; в т.ч. как фраза-паразит 4uzhoj); что называется(= as they say, as the saying goes; в т.ч. как фраза-паразит 4uzhoj)
переводится глаголом в предлагательном наклонении со словом "давайте" или без него(= please / kindly; a polite way of asking people who are listening to you to think about something • Imagine, if you will, that you are in a new city. – Представьте, что вы оказались в незнакомом городе. • Imagine, if you will, a typical silversmith's shop. • But imagine, if you will, a world where these logistical problems were solved. – Давайте представим себе мир... • Now, recall, if you will, the words of general Washington. – Вспомним слова генерала Вашингтона.)