![]() |
| |||
| раскрепоститься (Albonda); выйти из своей скорлупы | |||
| разболтаться; разговориться | |||
| стать открытым (VLZ_58); сбросить скованность (VLZ_58); разомкнуться (Tom used to be very withdrawn but he's really come out of his shell since Susan took an interest in him. VLZ_58) | |||
| стать раскованным; стать общительным | |||
| |||
| выйти из своей скорлупы выйти из себя (Come on, come out of your shell! Let's go to the party! lose one's temper: When I hear them arguing I can't help losing my temper); становиться более раскованным (Ремедиос_П); привыкнуть к другим людям (Ремедиос_П); выйти из своей скорлупы (to become more confident and less shy); перестать быть замкнутым; перестать быть стеснительным; переставать быть замкнутым; выходить из своей скорлупы | |||
| показать свою натуру (To reveal one's true self. Interex) | |||
| выходить из своей скорлупы | |||
|
come out of shell : 1 phrase in 1 subject |
| Makarov | 1 |