![]() |
| |||
| кто старое помянёт, тому глаз вон; заключить мир (у американских индейцев; to stop quarrelling • Let's bury the hatchet and be friends); вложить нож в ножны (Inchionette); прекратить распри; заключать мир; "выкурить трубку мира"; примириться; сложить оружие; простить и забыть | |||
| покончить с войной | |||
| согласиться на мировую (bury the hatchet in patent disputes Val_Ships); зарыть томагавк войны (figure of speech Val_Ships) | |||
| установить дружественные отношения | |||
| вложить меч в ножны (Baykus) | |||
| закопать топор войны (Andrey Truhachev); закапывать топор войны (Andrey Truhachev); спрятать топор войны (Andrey Truhachev) | |||
| выкурить трубку мира | |||
| зарыть топор войны; восстановить дружеские отношения; "зарыть топор войны" (т. е. заключить мир) | |||
| помириться; прекратить вражду | |||
|
bury the hatchet : 2 phrases in 2 subjects |
| General | 1 |
| Proverb | 1 |